Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «article très mordant publié » (Français → Anglais) :

Dans un article très mordant publié hier ou avant-hier dans le National Post, il a exprimé son désenchantement et son extrême déception face à la pertinence de la Chambre et à son fonctionnement.

In a very blunt article yesterday or the day before in the National Post, he expressed total disillusionment and extreme disappointment with the relevancy of the House Commons and how it works.


Or, le professeur Robert Merton, qui a reçu le Prix Nobel d'économie l'année dernière, dans un article très intéressant publié il y a deux ou trois ans, disait que l'harmonisation poussée à l'extrême n'était peut-être pas la chose la plus souhaitable pour les systèmes financiers.

Professor Robert Merton, who received the Nobel Prize for Economics last year, published a very interesting article two or three years ago, which stated that harmonization taken to the extreme was perhaps not the best thing for financial systems.


Dans un article très intéressant publié aujourd'hui dans le Globe and Mail, on peut constater le franc-parler et le pragmatisme du chef.

An interesting article in The Globe and Mail today expresses the chief's bluntness and down-to-earth qualities.


Le rapporteur estime très importante, à cet égard, la contribution de l’ancien premier ministre finlandais Esko Aho dans un récent article qu’il a publié dans le Financial Times (le 16/07/2008).

The rapporteur considers very important in that respect the contribution of former Finnish Prime Minister Esko Aho in a recent article he published in the Financial Times (published on 16/07/2008).


Dans ma première déclaration, j’ai dit que le président et les deux vice-présidents avaient fait des déclarations très claires. Permettez-moi de citer, à cet effet, un paragraphe de l’article de presse publié après le conseil de défense de lundi:

In my first statement I said that very clear comments had been made by the President and the two Vice-Presidents, and I might perhaps quote just one paragraph from the press release issued following Monday’s Defence Council:


Mais tout d'abord, permettez-moi de faire une parenthèse pertinente en vous lisant un article très beau et très touchant publié dans l'édition d'aujourd'hui du journal Le Droit.

First, allow me to digress by reading something quite beautiful and very touching from today's edition of Le Droit.


C'est plutôt décevant dans la mesure où le Parlement attend la présentation de cette proposition depuis l'été dernier ; d'autant plus que l'on croyait qu'elle était sur le point d'être finalisée et publiée. Depuis, le Financial Times de lundi dernier a publié un article très critique à l'égard de cette proposition.

I am disappointed because Parliament has been waiting since last summer for this proposal to come on the table, and I am a bit embarrassed because it seemed that it was almost finished and ready to be published, but last Monday's Financial Times has since published an article with a lot of press complaint against this proposal.


C’est pourquoi j’ai été scandalisé de voir en Lituanie que le plus grand quotidien - Respublika - a publié des articles antisémites et homophobes très crus. Le premier de ces articles, qui a été publié le 20 février, contenait en première page un dessin provenant directement de la propagande nazie des années 1930.

That is why I was so horrified to see in Lithuania that the leading daily newspaper Respublika has been publishing crude anti-Semitic and homophobic articles, the first of which, on 20 February, contained a cartoon on the front page which is straight out of the Nazi propaganda of the 1930s.


C’est pourquoi j’ai été scandalisé de voir en Lituanie que le plus grand quotidien - Respublika - a publié des articles antisémites et homophobes très crus. Le premier de ces articles, qui a été publié le 20 février, contenait en première page un dessin provenant directement de la propagande nazie des années 1930.

That is why I was so horrified to see in Lithuania that the leading daily newspaper Respublika has been publishing crude anti-Semitic and homophobic articles, the first of which, on 20 February, contained a cartoon on the front page which is straight out of the Nazi propaganda of the 1930s.


L'analyse du projet de loi qui ne compte qu'un seul article m'a été facilitée par la délicatesse de l'honorable député qui m'a transmis un article qu'il a publié dans la Revue parlementaire canadienne à l'été de 1990 et qui s'intitule «Les lois de crédits et les mandats spéciaux du gouverneur général», un article très bien étoffé qui nous

My analysis of the bill, which contains only one clause, was made easier by the member's kindness in sending me an article he published in the Canadian Parliamentary Review in the summer of 1990 on supply bills and the Governor General's special warrants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

article très mordant publié ->

Date index: 2021-12-24
w