Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arrivée et votre allocution aujourd » (Français → Anglais) :

– (SL) Monsieur le Premier ministre, votre arrivée et votre allocution aujourd’hui marquent le début de la phase finale d’intégration totale de la Slovénie à l'Union européenne.

– (SL) Prime Minister, your arrival and address today represent the start of the last phase of the full integration of Slovenia into the European Union.


Dans votre rapport, en octobre dernier, et dans vos notes d'allocution aujourd'hui, vous exprimez beaucoup de frustration, en tant que vérificateur, que ce soit parce que vous n'obtenez pas certains documents ou que les chiffres ne sont pas exacts.

In your report last October and in your speaking notes today, you expressed a great deal of frustration, as an auditor, either because you are not obtaining some documents or that the figures are not correct.


Votre programme et votre allocution d’aujourd’hui indiquent par contre clairement que vous souhaitez renforcer immédiatement le Parlement européen.

It is clear from your programme and your speech today, however, that you want to strengthen the European Parliament’s powers right away.


Vous avez fait votre allocution aujourdhui - et tous les membres doivent le savoir - alors que la Conférence des présidents avait déjà examiné votre préoccupation et tranché à cet égard.

You made your speech today – and all Members need to be aware of this – after the Conference of Presidents had already examined your concern and reached a decision on it.


Bien que votre allocution aujourdhui ait été un régal pour nos oreilles, je ne crois pas que la Commission ait achevé sa part de travail.

Pleasing though what you have told us today has been to the ear, I do not believe that the Commission has finished its homework.


- Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président Marovic, pour votre allocution d’aujourd’hui devant notre Assemblée et pour avoir adressé à ce Parlement un message de perspective et d’engagement européens de votre part.

I should like to thank you, President Marović, for addressing our House today and for bringing to this Parliament a message of European perspective and engagement on your part.


'Nul ne peut se targuer d'avoir le monopole de la sagesse, encore moins dans un domaine aussi complexe que les relations entre le commerce et le développement durable, et nous, à la Commission européenne, attendons avec la plus grande impatience de connaître votre point de vue sur les thèmes retenus pour faire l'objet des discussions et des exposés d'aujourd'hui,' a précisé le commissaire Lamy dans son allocution ...[+++]

'Nobody has a monopoly on wisdom, least of all in an area as complex as the relationship between trade and sustainable development, and we in the European Commission are eager to hear and listen to - your points of view on the issues identified for today's discussions and presentations,' Commissioner Lamy said in remarks prepared for the opening.


Avant de prononcer votre allocution aujourd'hui, avez-vous été mis au courant, monsieur le ministre, de l'exposé fait hier soir par les Gitanyows ainsi que de celui du représentant des Gitxsans, Neil Sterritt?

Were you apprised, Mr. Minister, before you made this statement today of the Gitanyow's presentation last night as well as that of the member from the Gitxsan, Neil Sterritt?


Le sénateur Banks : Lieutenant-général, je vous remercie pour votre allocution d'ouverture et pour votre présence aujourd'hui.

Senator Banks: Lieutenant-General, thank you for your opening remarks and for being here.


Le ministre y a fait allusion hier dans son allocution et aujourd'hui, à la page 3 de votre document, il y a quelques lignes là-dessus.

The Minister alluded to it yesterday in his speech and today, on page 3 of your document, there are a few lines on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrivée et votre allocution aujourd ->

Date index: 2023-04-20
w