Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrivera à une très grande majorité aujourd " (Frans → Engels) :

À la suite de l'approbation du CCA et de la très grande majorité des programmes opérationnels, la première réunion du comité de suivi du CCA s'est tenue les 23 et 24 avril.

Following approval of the CSF and of the vast majority of operational programmes, the first meeting of the CSF Monitoring Committee was held on 23 and 24 April.


La très grande majorité des victimes de la traite des êtres humains aux fins d'exploitation sexuelle dans l'Union sont des femmes et des filles originaires de pays tiers arrivées sur notre territoire après avoir bravé de grands dangers.

Almost all victims of trafficking for sexual exploitation in the EU are women and girls coming from third countries after hazardous journeys.


Selon la majorité des parties intéressées qui se sont exprimées lors la consultation préalable à l'adoption du présent règlement, la très grande majorité des États membres et l'analyse d'impact effectuée par la Commission, une infrastructure d’enchère commune, avec une plate-forme d’enchère commune chargée de conduire les enchères, est le meilleur moyen de réaliser les grands objectifs de la révision de la directive 2003/87/CE.

According to the majority of stakeholders involved in the consultation prior to the adoption of this Regulation, the overwhelming majority of Member States and the impact assessment carried out by the Commission, a common auctioning infrastructure where a common auction platform conducts the auctions best achieves the overarching objectives of the review of Directive 2003/87/EC.


Selon la majorité des parties intéressées qui se sont exprimées lors la consultation préalable à l'adoption du présent règlement, la très grande majorité des États membres, et l'analyse d'impact effectuée par la Commission, une infrastructure d’enchères commune, avec une plate-forme d’enchères commune chargée de conduire les enchères, est également le meilleur moyen de réaliser les objectifs visés par l'article 10, paragraphe 4, de la directive 2003/87/CE.

According to the majority of stakeholders involved in the consultation prior to the adoption of this Regulation, the overwhelming majority of Member States and the impact assessment carried out by the Commission, a common auctioning infrastructure where a common auction platform conducts the auctions also best achieves the objectives in Article 10(4) of Directive 2003/87/EC.


Sur ce projet de résolution, j’espère donc qu’on arrivera à une très grande majorité aujourd’hui au niveau du vote.

So far as this draft resolution is concerned, I therefore hope there will be a very large majority today in the vote.


Durant près de 20 ans, la très grande majorité des citoyens de l’ancienne Yougoslavie s’est vu refuser la possibilité de voyager librement en Europe, chose à laquelle elle avait été habituée auparavant, lorsque ces gens étaient encore citoyens de la fédération socialiste aujourd’hui disparue.

For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.


La logique médiatique est ainsi faite que le monde entier se focalise aujourd'hui sur l'Arche de Zoé, une association d'amateurs tout à fait marginale au regard de la très grande majorité des opérations humanitaires qui sont menées par des structures reconnues, dotées d'un personnel dont il faut souligner le courage et la qualité humaine et professionnelle.

The media approach means that today the whole world is focusing on Zoe’s Ark, which is an extremely small amateur association compared with the vast majority of humanitarian operations, which are carried out by recognised structures whose staff have great courage and human and professional qualities.


La logique médiatique est ainsi faite que le monde entier se focalise aujourd'hui sur l'Arche de Zoé, une association d'amateurs tout à fait marginale au regard de la très grande majorité des opérations humanitaires qui sont menées par des structures reconnues, dotées d'un personnel dont il faut souligner le courage et la qualité humaine et professionnelle.

The media approach means that today the whole world is focusing on Zoe’s Ark, which is an extremely small amateur association compared with the vast majority of humanitarian operations, which are carried out by recognised structures whose staff have great courage and human and professional qualities.


Il convient de veiller à ne rien faire qui puisse compromettre le travail, ou nuire la réputation, de la très grande majorité des OBNL qui opèrent en toute légitimité au niveau national, européen ou international.

Care must be taken to ensure that nothing is done that could undermine the work or reputation of the vast majority of NPOs operating legitimately at national, EU and international levels.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, après un débat très tendu sur la politique relative aux produits chimiques, c’est un grand soulagement de pouvoir se pencher sur un sujet qui a déjà emporté l’accord d’une très grande majorité au sein de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire et qui, je pense, emportera également l’accord de la majorité ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after a very tense debate on chemicals policy, it is a great relief to get back to considering a topic on which there has already been a very broad majority in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and on which I assume there will be one tomorrow as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arrivera à une très grande majorité aujourd ->

Date index: 2024-09-03
w