Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arguments là-dessus—il faudrait laisser cela » (Français → Anglais) :

Cela devrait vraiment nourrir la relation, et il faudrait laisser cela remplir cette fonction, trouver de nouvelles façons de collaborer et d'aider ces entreprises à croître, à survivre et à prospérer, pas seulement l'une dans la cour de l'autre, mais aussi, comme le disent mes amis brésiliens, dans la cour d'autres personnes.

This should really drive the relationship, and it should be allowed to drive the relationship, finding new ways to work together and to help these companies grow and survive and prosper, not just in each other's backyard but, as my Brazilian friends will say, in other people's backyards.


Je dirais que, en ce qui concerne la dissuasion—j'ai des arguments là-dessus—il faudrait laisser cela à une certaine latitude discrétionnaire.

I'm submitting that with respect to the issue of deterrence—I have arguments on that—it should be left to discretion.


L'argument du député, c'est que cela n'arrive jamais et qu'il ne faudrait donc rien changer.

The member's argument is that it has never happened, therefore we should not change it.


En ce qui concerne le congé de maternité, il faut l'adapter à la situation spéciale des conjoints-aidants, et ne pas le calquer sur les salariés, comme cela a été argumenté ci-dessus pour les travailleurs indépendants.

Maternity leave must be adapted to the special situation of assisting spouses and not modelled on that of employees, as we argued above for self-employed workers.


L'argument selon lequel il faudrait séparer l'Accord atlantique du projet de loi ne représente donc qu'une stratégie conservatrice pour se débarrasser d'un problème sur le plan politique, si jamais cette partie du projet de loi était rejetée, et pour ensuite laisser en plan le reste du pays.

Therefore, the position of separating the Atlantic accord out of the bill is simply a Conservative strategy to get rid of a problem politically, if that part of the bill were defeated, and then leave the rest of the country stranded.


- (ES) M. le Président, je souhaite également dire que bien que logiquement, la principale responsabilité pour solutionner cette situation revienne aux autorités pakistanaises, cela ne doit pas nous laisser oublier que l’Union européenne, et par-dessus tout nous les États membres, nous avons l'énorme responsabilité d'au moins ne pas aggraver la situation.

– (ES) Mr President, I also wish to say that despite the fact that logically the main responsibility for resolving the situation lies with the Pakistani authorities, that should not allow us forget that the European Union has, and we member countries above all, we Member States, have an enormous responsibility at least not to aggravate the situation.


Il s’agit d’un apprentissage très important. Pour cela, nous ne devons pas laisser la charité prendre le dessus, et nous devons très clairement aider les hommes et les femmes à exercer leurs droits et lever les obstacles parsemant leur chemin, non seulement dans les bâtiments et les transports publics locaux, mais également l’accès aux nouveaux médias.

To this end, we must not let charity prevail and we must quite definitely help men and women obtain their rights as well as establish barrier-free access for them, and not just to buildings and public local transport, but to new media as well.


Cela provoque toujours de l’incertitude, se heurte à la résistance au changement, donne des gagnants et des perdants présumés, et l’on peut sans aucun doute argumenter là-dessus, mais je crois qu’il y a de nombreux autres arguments susceptibles de nous persuader et de nous convaincre de ce que nous sommes sur la bonne voie, et de confirmer que l’Europe, grâce à des directives comme celle-là, affermit sa détermination à diriger le processus visant au développement durable.

This always creates uncertainty, resistance to change, apparent winners and losers and there is no doubt that this can be argued over, but I believe there are many more arguments to convince us, and to convince us that we are moving in the right direction, and to confirm that Europe, by means of directives such as this, is consolidating its determination to lead the process of achieving sustainable development.


Il faudrait laisser cela à la discrétion des juges.

Give the judges the discretion.


Mais vos institutions sont organiquement incapables de supprimer les causes qui contraignent à l’exil des dizaines de millions d’hommes, de femmes et d’enfants, de par le monde, pour fuir une oppression ou pour fuir la misère car, pour cela, il faudrait que la société répartisse de façon égalitaire les richesses qu’elle produit, au lieu de les laisser au pouvoir discrétionnaire de quelques milliers de groupes financiers et de leurs actionnaires.

But our institutions are organically incapable of eliminating the causes which force tens of millions of men, women and children into exile across the world, fleeing oppression or destitution, because that would require society to share the wealth it produces equally, instead of leaving that to the discretion of a few thousand financial groups and their shareholders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arguments là-dessus—il faudrait laisser cela ->

Date index: 2024-03-07
w