Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après quoi la gmes sera véritablement " (Frans → Engels) :

Le second Conseil «Espace» a confirmé que GMES sera le deuxième programme phare de la politique spatiale européenne, après Galileo.

The second Space Council has confirmed that GMES will be the second EU flagship of space policy after Galileo.


- signant un contrat d’exploitation avec ESSP SaS (EGNOS Satellite Services Provider) garantissant l’exploitation jusqu’au mois d’octobre 2009, après quoi un contrat de longue durée sera mis en place pour couvrir la période courant jusqu’à 2013.

- an operations contract with ESSP SaS (EGNOS Satellite Services Provider) that will guarantee operations until October 2009, after which a long-term contract covering the period until 2013 will be put in place


Je crois savoir que le projet de loi sera présenté en première lecture lundi prochain et qu'un débat de trois heures est prévu après la deuxième lecture, après quoi il nous sera directement renvoyé.

It's my understanding that the act will be introduced for first reading on Monday. It's my understanding that the intent is that after second reading, three hours of debate, it will be referred directly to this committee.


Étant donné l’importance et la portée de cette mesure, j’ai l’intention d’écouter tout le monde, mais vous devez vous en tenir à une minute, après quoi le micro sera coupé.

Given the importance and the significance of this measure, I intend to take everybody, but you must keep to one minute and the microphone will be switched off at that point.


Après avoir atteint le stade de maturité, l'initiative GMES peut maintenant passer aux phases de développement et de démarrage, après quoi la GMES sera véritablement opérationnelle.

The GMES initiative has now reached a stage of maturity where it can progress to its development and implementation phase, following which GMES will be truly operational.


Ce thème sera également débattu dans le cadre de l’adoption de l’initiative citoyenne à la suite de quoi nous pourrons véritablement parler d’une Europe des citoyens dans la mesure où ces citoyens européens seront en mesure d’influencer la procédure législative.

This will also be under debate now with the adoption of the Citizens’ Initiative, as a result of which we will truly be able to speak of a citizens’ Europe, as these European citizens will be able to influence the legislative procedure.


C’est pourquoi je me félicite de l’engagement du président en exercice cet après-midi à collaborer avec Israël et les autres parties dans le domaine de la libre circulation, afin de faciliter la circulation des 20 000 résidents de Gaza qui travaillent en Israël et de lever les barrages aux frontières terrestres, maritimes et aériennes, faute de quoi Gaza ne sera pas économiquement viable.

That is why I welcome the President-in-Office's commitment this afternoon to work with Israel and the other parties on free movement, to facilitate the movement of 20 000 Gaza residents who work in Israel and to lift the blockages of borders of land, sea and air. Gaza cannot be economically viable otherwise.


Enfin, ce sera un budget réel et, comme M. Lamassoure l’a dit il y a un instant, ce sera un budget dans lequel il ne sera pas possible pour le Conseil de décider brillamment de nouvelles lignes budgétaires lors de quelques sommets en dehors du Parlement, après quoi la Commission européenne et le Parlement européen devront faire quelques tours de magie financiers afin de pouvoir introduire ces nouvelles et brillantes promesses faite ...[+++]

Finally, it will be a real budget and, as Mr Lamassoure said a moment ago, it will be a budget in which it will not be possible for the Council to brilliantly decide on new budget lines in a few summits outside of Parliament, after which the European Commission and the European Parliament will have to do some financial magic tricks in order to be able to introduce these new and brilliant promises made by the Council into the budget.


Celle-ci est pratiquement terminée, après quoi une décision sera prise qui consistera soit à clôturer l’affaire, soit à lancer une procédure officielle de violation conformément à l’article 226.

These inquiries are now very close to completion whereupon a decision will be taken, either to close the case or to launch formal infringement proceedings under Article 226.


Est-ce que cet office sera véritablement indépendant ou sera-t-il composé de partisans d'un parti politique qui seront remplacés après chaque élection?

Will this truly be an arm's-length board, or will it be a partisan board with members changing as political parties are newly elected?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après quoi la gmes sera véritablement ->

Date index: 2024-01-03
w