Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après les témoignages entendus hier » (Français → Anglais) :

Après les témoignages entendus hier, le gouvernement propose de remplacer, à la ligne 16 de la version française du projet, les mots «objets exposés et prêtés» par «objets qui en font partie».

After yesterday's testimony, the government is proposing that the words " objets exposés et prêtés" on line 16 in the French version of the bill be replaced with " objets qui en font partie" .


M. Hunter: Il y a eu certaines difficultés en Saskatchewan avec le modèle de financement proposé, et d'après les témoignages entendus hier, je crois que 60 p. 100 du groupe a signé et 40 p. 100 ne l'a pas fait ou c'était peut-être 70 p. 100 et 30 p. 100; je n'arrive pas à me souvenir des chiffres exacts.

Mr. Hunter: There were some difficulties in Saskatchewan with a funding model that was proposed, and from the testimony yesterday, I believe 60 per cent of the group signed and 40 per cent did not, or perhaps the split was 70 per cent and 30 per cent; I cannot remember the exact numbers.


Selon les témoignages entendus hier, un avis de motion de voies et moyens visant à présenter un ensemble de modifications législatives techniques a été déposé en décembre.

You would have heard testimony yesterday that there was a technical amendments package tabled as a notice of ways and means motion in December.


M. John Bryden: Si vous le permettez, madame, ainsi que madame la présidente, je veux faire certaines observations qui découlent de témoignages entendus hier.

Mr. John Bryden: With your permission, and yours, Madam Chairman, I want to make some remarks that follow out of testimony yesterday.


J'ai été impressionné par les témoignages entendus hier au comité lorsque cette question a été soulevée auprès de la vérificatrice générale.

I was impressed by the hearing that the committee held yesterday when this was raised with the Auditor General.


Je pense que, dans cet esprit, la grande majorité des discours que j’ai entendus cette après-midi renforcent, soutiennent et vont dans le sens du consensus auquel nous sommes parvenus hier – qui est, à mon sens, un consensus très positif – lors de la réunion Ecofin à Luxembourg.

I think that, with this spirit, the vast majority of the speeches that I have heard this afternoon reinforce, support and agree with the consensus that we reached yesterday – which I think was a very positive consensus – in the Luxembourg Ecofin meeting.


Notre séance d’hier après-midi a été marquée par un témoignage extrêmement émouvant, mais les dérapages des ordres du jour ont conduit à déplacer les interventions sur des sujets aussi importants que la crise financière de plus de deux heures, perturbant totalement l’ordre des orateurs. Je pense que ce n’est pas compatible avec le bon fonctionnement de cette maison.

Our sitting yesterday afternoon was marked by an extremely moving account, but the disruption to the agenda meant that the speeches on topics as important as the financial crisis were postponed by more than two hours, totally interfering with the order of speakers.


Je dois compléter ce témoignage d'hier après-midi en disant que de nombreux retraités sont entrés et m'ont dit : "Puisque tu nages dans l'or, pourquoi ne créons-nous pas aussi la retraite européenne, de façon à ce que nous aussi, les retraités, nous devenions tous riches comme les Sociétés anonymes Européennes ?" Alors j'espère que nous en arriverons bientôt à la retraite européenne.

I would like to continue yesterday’s discourse by saying that many pensioners came in to see me and asked: “Seeing as you are swimming in gold, why do you not create a European pension as well, so that we pensioners can all become rich as well like the European limited-liability companies?” I hope that there will soon be a European pension.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après les témoignages entendus hier ->

Date index: 2022-06-08
w