Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après les espoirs tellement fort suscités » (Français → Anglais) :

Normalement, un discours budgétaire a comme objectif principal de susciter un peu d'enthousiasme dans notre milieu, de susciter un peu d'espoir, et ce budget-là, après quelques heures, a été complètement vilipendé, complètement jeté par-dessus bord.

Normally, the main purpose of a budget speech is to generate a bit of enthusiasm among people, to generate a bit of hope, but after a few hours, this budget has been completely torn to shreds.


Notre gouvernement travaille tellement fort pour rétablir l'histoire et le patrimoine de notre pays que je ne peux imaginer qu'un projet préconisant la construction d'une estrade sur un terrain historique aussi important puisse susciter de l'intérêt.

With a government such as ours that is working so hard to restore the history and heritage of this country, I cannot imagine a suggestion by someone to put a stage on such a valuable and historical piece of land would be paid any notice.


La prochaine étape, après le rapport sur l'Afghanistan, auquel on a travaillé tellement fort, sera de finaliser les achats d'équipement militaire.

The next stage, after the Afghanistan report, on which we worked so hard, will be to finalize the procurement of military equipment.


- Madame la Présidente, Monsieur le Haut représentant, Monsieur le Commissaire, c'est avec réserve que je prends part à ce débat, car je ne souhaitais pas que notre Parlement apparaisse uniquement comme un juge autorisé à jeter l'anathème sur tel ou tel, au moment où, après les espoirs tellement fort suscités ici même il y a un mois, nous sommes confrontés aux conséquences dramatiques de cette nouvelle explosion de violence au Proche-Orient.

– (FR) Madam President, Mr Solana, Commissioner, I take part in this debate with certain reservations because I do not want this Parliament giving the impression that it is sitting in judgment, casting anathema on this or that person when, after such great hopes were raised here only a month ago, we face the dramatic consequences of this new explosion of violence in the Middle East.


Puisse la présidence irlandaise, Taoiseach, produire sur ces différents terrains quelques actes forts à même de faire vivre l’image d’une Europe plus à l’écoute des critiques qu’elle suscite comme des espoirs qu’elle fait naître, voilà à mes yeux votre plus grande mission.

May the Irish Presidency, An Taoiseach, take strong action in these different areas that can bring to life the image of a Europe that listens more to the criticism it receives and the hopes that it raises.


Puisse la présidence irlandaise, Taoiseach , produire sur ces différents terrains quelques actes forts à même de faire vivre l’image d’une Europe plus à l’écoute des critiques qu’elle suscite comme des espoirs qu’elle fait naître, voilà à mes yeux votre plus grande mission.

May the Irish Presidency, An Taoiseach , take strong action in these different areas that can bring to life the image of a Europe that listens more to the criticism it receives and the hopes that it raises.


Le dialogue entre la Chine et les représentants du Dalaï Lama, qui suscite tellement d’espoir en cette enceinte, doit être repris. Veillons cependant à ne pas placer nos relations avec ce grand pays sous le signe de la naïveté.

The dialogue between China and the representatives of the Dalai Lama, who inspires so much hope in this hemisphere, must be resumed, but we must not be naïve in our relationships with this big country.


F. rappelant les déclarations du Président Bush en faveur d'un État palestinien, déclarations qui ont suscité l'espoir d'une initiative forte et décisive dans la région,

F. recalling US President Bush's statements in favour of a Palestinian state, which have raised expectations of a strong and decisive international initiative in the area,


M. Hermanson, chef du Saskatchewan Party, a mis de côté ses opinions politiques quelques jours après les élections et a déclaré: «Nous allons à Ottawa avec le chef du gouvernement de coalition et M. Melenchuk pour dire la même chose, parce que nous y croyons tellement fort».

Mr. Hermanson, the leader of the Saskatchewan Party, within days after the election set aside his politics and said “We're going with the premier of the coalition government and with Mr. Melenchuk to Ottawa to say the same thing, because we feel so strongly about this”.


Nous devons saisir cette occasion et l'utiliser au mieux. Notre siècle a suscité de faux espoirs - notamment immédiatement après la Première Guerre mondiale - et il a été celui de la répression et des effusions de sang et non pas de la stabilité et de la prospérité.

There have been false dawns in this century - notably in the immediate aftermath of the First World War - which heralded not stability and prosperity, but repression and bloodshed.


w