Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après débat chuck strahl propose » (Français → Anglais) :

Après débat, Chuck Cadman propose le sous-amendement suivant, Que dix minutes soient accordées aux témoins pour présenter leur exposé et que, à la discrétion du président, pendant l'interrogation des témoins, dix (10) minutes soient allouées au premier intervenant de l'Alliance canadienne, dix (10) minutes au premier intervenant du Parti libéral, dix (10) minutes au deuxième intervenant de l'Alliance canadienne, dix (10) minutes au premier intervenant du Bloc Québécois, dix (10) minutes au deuxième intervenant du Parti libéral, cinq (5) minutes au premier intervenant du Nouve ...[+++]

After debate, Chuck Cadman moved the following sub-amendment, That witnesses be given ten (10) minutes for their opening statement; and that, at the discretion of the Chair, during the questioning of witnesses, there be allocated: ten (10) minutes for the first questioner of the Canadian Alliance Party, ten (10) minutes for the first questioner of the Liberal Party, ten (10) minutes for the second questioner of the Canadian Alliance Party, ten (10) minutes for the first questioner of the Bloc Québécois, ten (10) minutes for the second questioner of the Liberal Party, five (5) minutes for the first questioner of the New Democratic Party, ...[+++]


Chuck Strahl propose, - Que John Cummins soit élu à la présidence du Comité.

Chuck Strahl moved, - That John Cummins be elected Chair of the Committee.


3. En réaction à des événements qui ont lieu après l'adoption de l'ordre du jour d'une période de session, le Président, après avoir consulté les présidents des groupes politiques, peut proposer un débat extraordinaire.

3. In response to events that take place after the adoption of the agenda for a part-session, the President, after consulting the Chairs of the political groups, may propose an extraordinary debate.


Chuck Strahl propose – Que le Comité recommande que Santé Canada accroisse ses efforts pour rassembler des statistiques sur le nombre de travailleurs de première ligne, personnel paramédical, policiers et travailleurs médicaux et d’hôpitaux qui sont exposés à des agents pathogènes à diffusion hématogène dans l’exercice de leurs fonctions et que le gouvernement alloue les ressources nécessaires pour atteindre cet objectif.

Chuck Strahl moved - That the Committee recommend that Health Canada increase its efforts to gather statistics on the number of front-line emergency workers, paramedics, police officers and medical and hospital workers who are exposed to blood borne pathogens in the course of their duties and that the Committee also recommend that the government allocate the resources necessary to achieve this objective.


Après débat, Chuck Strahl propose, - Que le Comité demande au président de préparer un projet de rapport à la Chambre au sujet de l'ordre de renvoi donné par la Chambre des communes le 10 mars 1998, étant donné que le Comité est convaincu que les personnes concernées n'avaient nullement l'intention de porter atteinte aux privilèges de la Chambre et de son Président.

After debate, Chuck Strahl moved, - That the Committee instruct the Chair to prepare a draft report to the House on its consideration of the Order of Reference from the House of Commons dated March 10, 1998 as we are convinced that there was no intention to bring the House and the Speaker into contempt.


Après débat, Chuck Strahl propose,- Que, le Comité entende le témoignage du témoin.

After debate, Chuck Strahl moved, - That, the Committee proceed to hear the witness.


Considérant les tergiversations continuelles de l’OACI en ce qui concerne la réduction des émissions produites par les transports aériens, la Commission entend-elle proposer que ces émissions soient incluses dans le nouvel ensemble d’engagements actuellement en débat aux fins de la stratégie de l’après-Kyoto (deuxième série d’engagements, après 2012) dans le cadre de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (UNFCCC)?

Given the continual procrastination within the ICAO about restricting air transport emissions, does the Commission intend to propose that these emissions be included in the new package of commitments being discussed for the post-Kyoto strategy (second commitment period after 2012) within the framework of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)?


S’agissant de la coopération culturelle dont vous avez parlé - à cet égard, je me permets de vous dire, même si ce n’est pas mon sujet, que je suis sensible à ce que vous avez dit - j’ai l’intention, dans le futur débat sur la politique régionale après 2007, de proposer d’augmenter les crédits que nous consacrons à Interreg et de simplifier le règlement de ce programme, notamment pour cibler la coopération transfrontalière en matière d’infrastructures de transport. Dans ce domaine-là aussi, nous avons besoin de co ...[+++]

Regarding the cultural cooperation of which you spoke – even though it is not my subject, I am sensitive to what you have said in this regard – in the forthcoming debate on regional policy after 2007 I intend proposing an increase in our appropriations for Interreg and a simplification of that programme’s rules, in order to target cross-border cooperation in transport infrastructures in particular. In that field, too, we need cultural and university cooperation.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais informer l'Assemblée du fait qu'à la fin du débat d'hier après-midi, M. Napolitano a avancé la proposition suivante en réponse aux déclarations faites par certains collègues et moi-même : il nous a suggéré le retrait des amendements 18 et 22 afin de pouvoir proposer la présentation, via la commission des affaires constitutionnelles, d'un rapport spécifique sur la question des régions constitutionnelles dans l'architecture de l'Europe.

– Mr President, I would like to inform the House that at the end of the debate yesterday afternoon, Mr Napolitano, in response to statements made during the debate by myself and others, made the following offer: he suggested that we ought to withdraw Amendments Nos 18 and 12 in order that he might, through the Committee on Constitutional Affairs, propose the bringing forward of a specific report on the issue of constitutional regions in the architecture of Europe.


Dans la mesure où M. Prodi doit impérativement quitter Strasbourg demain après-midi à 17 heures, je propose d'avancer la communication de la Commission à 16 heures. Les débats se poursuivront dès lors après la déclaration de la Commission jusqu'à l'heure des questions à la Commission, qui débute à 17.30 heures.

Since Mr Prodi is to leave Strasbourg by 5.00 p.m. at the very latest, I suggest bringing the Commission communication forward to 4.00 p.m. The debates will consequently be resumed after the Commission communication until Question Time (Commission) which commences at 5.30 p.m..




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après débat chuck strahl propose ->

Date index: 2023-03-27
w