Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apprécie les nombreuses contributions apportées " (Frans → Engels) :

La Commission apprécie également la contribution apportée par l'instrument SAPARD au processus d'élargissement.

The Commission also welcomes the contribution the SAPARD instrument has made to the enlargement process.


Notre industrie apprécie les nombreuses contributions apportées dans le passé par le comité à la politique publique, notamment en ce qui concerne les mesures fiscales qui ont permis d'élargir l'accès des travailleurs indépendants non constitués en société à l'assurance complémentaire médicale et dentaire, laquelle a été recommandée l'année dernière par votre comité et proposée par le ministre des Finances dans le budget de 1998.

Our industry has appreciated this committee's many past contributions to public policy, such as the tax measure expanding the access of the unincorporated self-employed to supplementary health and dental protection, which was recommended last year by this committee and introduced by the finance minister in the 1998 budget.


Honorables sénateurs, j'ai le plaisir d'intervenir aujourd'hui pour prendre part à l'interpellation coparrainée par les sénateurs Cowan et Segal, attirant l'attention du Sénat sur les nombreuses contributions apportées par les universités canadiennes en matière d'innovation et de recherche.

Honourable senators, I am pleased to speak today to take part in the inquiry co-sponsored by Senators Cowan and Segal calling the attention of the Senate to the many contributions of Canadian universities to innovation and research.


Les membres de la Fédération des instituts féminins du Canada peuvent être très fiers des nombreuses contributions apportées par leur organisme depuis près de 100 ans.

Members of the Federated Women's Institutes of Canada can take great pride in the organization's many achievements over almost 100 years.


Le rapport d’évaluation de la Commission sur l'application de la directive sur les conditions d’accueil dans les États membres, publié le 26 novembre 2007 [2], ainsi que les contributions apportées par plusieurs parties prenantes en réponse au livre vert à l’origine de la procédure de consultation [3] ont mis en lumière de nombreuses insuffisances concernant le niveau des conditions d’accueil des demandeurs d’asile, principalement dues au fait que la directive laisse actuellement aux États membres un ...[+++]

The Commission's Evaluation Report on the application of the Reception Conditions Directive in Member States issued on 26 November 2007[2] as well as contributions received by various stakeholders in response to the Green Paper consultation process[3] have identified a number of deficiencies regarding the level of reception conditions for asylum seekers which mainly results from the fact that the Directive currently allows Member States a wide margin of discretion concerning the establishment of reception conditions at national level.


– (BG) Madame la Présidente, Madame Ashton, chers collègues, je voudrais tout d’abord vous dire à quel point j’apprécie l’énorme contribution apportée par M. Salafranca au développement des relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine, et le rôle exceptionnel qu’il a joué en élaborant ce rapport.

– (BG) Madam President, Mrs Ashton, ladies and gentlemen, I first of all wish to express my delight at the huge contribution made by Mr Salafranca to the development of relations between the European Union and Latin America and at the exceptional role he has played in compiling this report.


Dans son évaluation, la Commission prend également en considération les nombreuses contributions émanant de la société civile et d’autres parties prenantes, ainsi que les contributions apportées lors de la réunion extraordinaire de la plateforme européenne pour l’inclusion des Roms qui s’est tenue à Bruxelles le 22 mars 2012.

In its assessment, the Commission also considers the wide range of contributions received from civil society and other stakeholders and the contributions made at the extraordinary meeting of the European Platform for Roma Inclusion held in Brussels on 22 March 2012.


Ce rapport est le résultat de nombreuses contributions apportées tout au long du processus non seulement par mes collègues de la commission des droits de la femme, mais également par des organisations de personnes handicapées et par la Commission européenne dans le cadre de la réunion avec le commissaire Špidla.

This is the result of many contributions over this period of time not just from my colleagues in the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, but also from disabled people’s organisations and from the European Commission at the meeting with Commissioner Špidla.


Néanmoins, il faudra de nombreuses années pour que certains d'entre nous apprécient pleinement les nombreuses contributions qu'il a faites dans tous les domaines.

However, his many contributions in all aspects of his life will not be fully appreciated by some of us until many more years have passed.


L'Union apprécie également la contribution apportée par la Force internationale de maintien de la paix (IFOR) et par la Force temporaire de police internationale (FTPI) à la création des conditions de sécurité et du climat de confiance qui ont permis la tenue des élections.

The Union also appreciates the contribution which was made by the international Implementation Force (IFOR) and the International Police Task Force (IPTF) in creating conditions of security and confidence in which the elections could take place.


w