Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apportées ce matin démontrent clairement " (Frans → Engels) :

À mon avis, les preuves que j'ai apportées ce matin démontrent clairement que l'intention est de créer une ambigüité constante.

In my view, the facts that I have set out this morning clearly show that there is an intent to create constant ambiguity.


10. reconnaît, à cet égard, le niveau élevé de coopération existant entre les autorités policières et judiciaires dans les États membres, ainsi qu'entre celles-ci et Europol et Eurojust pour ce qui est des actes criminels perpétrés contre les enfants à l'aide de médias numériques, comme l'opération "Icare" de 2011 visant les réseaux de partage en ligne de contenus de pornographie infantile; souligne toutefois que des améliorations pourraient encore être apportées en ce qui concerne l'harmonisation du droit pénal et des procédures pénales des États membres, y compris les droits procéduraux et de protection de la vie privée des personnes ...[+++]

10. Recognises, in this regard, the high level of cooperation existing between police and judicial authorities in the Member States, as well as between them and Europol and Eurojust as regards criminal acts perpetrated against children with the help of digital media, an example being the 2011 ‘Icarus’ crackdown targeting online child sex abuse file-sharing networks; stresses, however, that further improvement could be achieved in connection with further harmonisation of the criminal law and criminal procedures of the Member States, including the procedural and data protection rights of suspects and respect for fundamental rights based on the EU Charter, given the existing barriers to full cooperation and mutual trust; stresses, however, t ...[+++]


Le nombre d’interventions ce matin démontre clairement qu’une grande attention a été consacrée aux sujets concernés et envoie un signal clair quant à l’importance de la recherche européenne pour l’avenir de l’Europe et pour nos vies et nos économies.

The number of speeches made this morning clearly proves that much attention has been devoted to the issues concerned and sends a clear signal as to the importance of European research to the future of Europe and to our lives and economies.


- (EN) Monsieur le Président, je commencerai par exprimer mes sincères remerciements et ma gratitude au président en exercice du Conseil pour la présentation très franche, sincère et directe qu’il a faite ce matin. Elle démontre clairement son respect à l’égard de ce Parlement et je l’en remercie.

– Mr President, firstly, my sincere thanks and appreciation to the President-in-Office for the very open, sincere and straightforward presentation he made this morning; it clearly shows his respect for Parliament, for which I thank him.


- (EN) Monsieur le Président, je commencerai par exprimer mes sincères remerciements et ma gratitude au président en exercice du Conseil pour la présentation très franche, sincère et directe qu’il a faite ce matin. Elle démontre clairement son respect à l’égard de ce Parlement et je l’en remercie.

– Mr President, firstly, my sincere thanks and appreciation to the President-in-Office for the very open, sincere and straightforward presentation he made this morning; it clearly shows his respect for Parliament, for which I thank him.


On a envoyé une version électronique hier soir, mais il y a une nouvelle version imprimée que j'ai apportée ce matin avec la correction, et je pense que c'est celle qu'on est en train de distribuer (1120) Le président: Judi, voulez-vous nous dire clairement quelle version nous examinons?

There is an electronic version that was given last night, but there is a new version that I brought on paper this morning with that correction, and I understand it's being circulated now (1120) The Chair: Judi, will you say very clearly which version we're dealing with?


Mais il est clair qu'il n'existe pas de solution simple à ces problèmes, comme le démontrent clairement les contributions apportées au débat de cet après-midi.

But it is clear that there are no easy solutions to these problems, as the contributions in the debate here this afternoon clearly demonstrate.


Ils ont démontré clairement qu'ils sont aussi intolérants que la motion déposée ce matin devant cette Chambre.

They have clearly demonstrated as much intolerance as the motion before the House this morning.


Par exemple, si on avait bien expliqué aux Canadiens que les révisions apportées au plan économique de 1992 dans le Budget de 1993 avaient fait augmenter de 8 milliards de dollars le déficit prévu pour 1993, et si on leur avait expliqué clairement que cela pourrait se traduire par une augmentation de la dette accumulée de 65 milliards de dollars six ans plus tard, cela aurait démontré que l'impact raté des objectifs du gouvernement ...[+++]

For example, if it had been properly explained to them that the revisions to the 1992 economic plan made in the 1993 budget would mean an $8 billion increase in the projected deficit for 1993, if they had been told clearly that this would translate into an increase of $65 billion in the total debt six years down the road, then they would have understood that the government's objectives sometimes have considerable future cost implications (1310) The more Canadians know about the state of the government's finances, the less chance they have of being taken in by questionable interests.


Ce que l'étude qui a été publiée ce matin a démontré très clairement, c'est que 78 p. 100 des travailleurs qui ont un attachement au marché du travail et qui n'ont pas quitté leur emploi sans motif valable sont couverts par le système d'assurance-emploi.

What the study that was made public this morning showed very clearly is that 78% of workers who have some sort of connection to the labour force and who have not left their jobs without just cause are covered by the employment insurance system.


w