Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apporté devrait pouvoir » (Français → Anglais) :

En outre, le CEPOL, parce qu'il est le seul organe spécialisé consacré exclusivement à la formation des forces de l'ordre, devrait pouvoir prêter concours aux institutions de l'Union à l'heure de définir des priorités auxquelles la formation peut apporter une réponse appropriée.

Furthermore, CEPOL as the only specialised agency dealing exclusively with law enforcement training, should be able to assist the European Institutions in the formulation of priorities to be addressed via training.


Il me semble que quelqu'un devrait se pencher sur la question et reconnaître que l'on devrait pouvoir aller de Windsor à Detroit pour apporter son aide en cas d'urgence, et vice versa, sans que les gens s'inquiètent d'être tenus responsables.

It seems to me that someone would be looking at that question and recognizing that we ought to be able to go from Windsor to Detroit to help in an emergency and vice versa without people worrying about liability.


Cependant, une fois qu'il a enquêté et qu'il a dit : « Vous avez contrevenu à la loi », il devrait pouvoir revenir en disant : « Vous devez apporter tel et tel correctif».

However, once he has investigated and said, " You violated the act,'' he should be able to come back and say " You must take X or Y corrective action'.


Lorsqu'une action en dommages et intérêts est intentée dans un État membre autre que celui de l'autorité de concurrence ou de l'instance de recours nationale qui a constaté l'infraction à l'article 101 ou 102 du traité visée par l'action, cette constatation figurant dans une décision définitive prise par l'autorité de concurrence ou l'instance de recours nationale devrait pouvoir être présentée devant une juridiction nationale au moins en tant que commencement de preuve du fait qu'une infraction au droit de la concurrence a été commise et, le cas échéant, peut être évaluée avec les autres ...[+++]

Where an action for damages is brought in a Member State other than the Member State of a national competition authority or a review court that found the infringement of Article 101 or 102 of the Treaty to which the action relates, that finding in a final decision by the national competition authority or the review court should be allowed to be presented before a national court as at least prima facie evidence of the fact that an infringement of competition law has occurred, and as appropriate, may be assessed along with any other material brought by the parties.


(72) Compte tenu de l'importance de la coopération entre les États membres en matière de contrôle, le FEAMP devrait pouvoir y apporter son soutien.

(72) Considering the importance of cooperation between Member States in the field of control, it should be possible for the EMFF to provide support for that purpose.


Si l'ESA ne peut pas gérer ou contrôler le programme, elle devrait pouvoir y apporter sa contribution.

Whereas ESA cannot manage or control the programme, it should be able to contribute to it.


L'agence devrait évaluer les propositions de modifications à apporter aux codes de réseau et devrait pouvoir en recommander l'adoption par la Commission.

The Agency should assess proposed modifications to the network codes and it should be enabled to recommend them for adoption by the Commission.


Ce projet de loi devrait pouvoir bénéficier du plus long débat possible à la Chambre afin que nous puissions être certains d'avoir bien apporté les correctifs nécessaires, ce qu'il nous est impossible de faire dans le cas d'un projet de loi d'initiative parlementaire.

It should have the broadest possible and necessary debate within the House to make sure when we correct this that we do the job right, and we cannot do it right in a private member's bill.


En aucune façon, il ne devrait pouvoir être modifié par des lois sans reconnaissance constitutionnelle et à moins d'amender la Constitution. C'est ce qui fait peur, je crois, l'idée de pouvoir apporter des changements graduels comme s'ils n'étaient pas importants.

That's where the fear is, I think, that there's an idea that maybe we can do incremental changes, as if they're not important.


J'ajouterais que, avec les amendements apportés au projet de loi, le nouveau tribunal devrait pouvoir fonctionner selon les principes légaux d'impartialité.

I would add that if the amendments are made to this bill, the new tribunal will operate in conformity with legal principles of impartiality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apporté devrait pouvoir ->

Date index: 2021-10-07
w