Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appelé une manoeuvre de diversion lorsque nous discutions " (Frans → Engels) :

Son interprétation est qu'il s'agit de ce que la Cour suprême du Canada a appelé « droit figé », bien qu'en 1867, les concepteurs de cette Constitution ne tenaient compte que du mariage hétérosexuel, le juge Pitfield a dit qu'à l'heure actuelle — c'est-à-dire en 2004, lorsque nous discutions du Renvoi —, cela ne signifie plus que le mariage est une institution hétérosex ...[+++]

His interpretation was what the Supreme Court of Canada characterized as frozen rights. Although in 1867 the framers of that Constitution were thinking only of heterosexual marriage at the time, he said it does not mean that today — in 2004, when we were arguing the reference — it is frozen as a heterosexual institution.


Vous avez entendu ma question — je pense que vous étiez toujours dans la salle — lorsque nous discutions du fait que la section d'appel de l'immigration fasse envoyer l'information au bureau des visas.

You heard my question—I think you were still in the room—when we were talking about the immigration appeal division having the information sent to the visa office.


Lorsque nous discutions de mon rapport avec mon comité consultatif, nous avons parlé de diverses possibilités.

When we were discussing my report with my advisory committee, we talked about various possibilities.


D'après ce dont je me souviens de mes études de droit, lorsque nous discutions de ce qu'exigeait la justice naturelle, le droit d'appel était jugé comme en étant un principe fondamental.

From what I recall from my days in law school when we discussed what natural justice required, a right of appeal was considered a fundamental tenet of natural justice.


Cela étant dit, la question demeure entière - nous en avons discuté au sein de cette Assemblée avec le commissaire à diverses reprises - quant à savoir exactement ce que la Commission avait en tête lorsqu’elle a assigné une mission particulière au bureau, aux différentes branches du bureau ou aux délégations décentralisées, les ambassades de l’Union européenne.

Having said that, the question remains, which we in this House have discussed with the Commissioner on different occasions, as to what exactly the Commission’s thought process was when allocating a certain task to the Bureau, the various offices of the Bureau or to the decentralised delegations, the embassies of the European Union.


Ce matin, le député de Sydney—Victoria a parlé de ce qu'il a appelé une manoeuvre de diversion lorsque nous discutions d'une autre mesure législative, un projet de loi d'initiative parlementaire sur les peines consécutives, disant que nous nous trouvions ainsi à raccourcir le débat sur un important projet de loi concernant les pêches.

This morning the member for Sydney—Victoria commented about what he referred to as a diversion when we were talking about a private member's bill on consecutive sentencing. He said we were taking away from the debate on an important fisheries bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelé une manoeuvre de diversion lorsque nous discutions ->

Date index: 2023-06-20
w