Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appelle par vos prénoms parce " (Frans → Engels) :

Je voudrais savoir qui a fait appel à vos services, parce qu'il est question ici de deux régions du Canada, et, bien sûr, nous avons entendu.et je vais essayer de rester neutre en disant que ces régions ne sont pas les seules à avoir reçu de l'argent.Mais j'ai l'impression qu'on a été très sélectif dans ce cas-ci et je me demande pourquoi.

I'm just wondering who chose those for you to review, because we're looking at basically two areas of Canada, and of course we've heard.and I'll try not to be tempted to be political by saying how more money went to areas other than just those areas. But it looks as if a very narrow selection was involved there, and I'm wondering why that was so.


Pour le compte rendu, Richard, si vous me permettez de vous appeler par votre prénom puisque vous venez du Manitoba, je voudrais être certain qu'on tiendra compte de ces préoccupations parce qu'il est question ici du Régime de pensions du Canada et que, quand on parle du Canada, cela inclut les Territoires du Nord- Ouest, les régions rurales du Manitoba et de la Saskatchewan, et tout le reste.

Just for the record, Richard, if I can call you that, as a former Manitoban I would want to make sure that because it is a Canada Pension Plan—and when we talk about Canada we talk about the Northwest Territories and rural Manitoba and Saskatchewan and wherever—those concerns are part of that package.


C'est une période intéressante, parce que, en fait, votre collègue, Peggy.Je pense que je vais simplement vous appeler par votre prénom; moi, c'est Joyce.

That's an interesting time period, because actually your colleague, Peggy.I think I'm just going to call you Peggy; you can call me Joyce.


Perron: Pierre et Mary Ann—veuillez m'excuser, je vous appelle par vos prénoms parce que j'ai l'impression que nous nous connaissons bien—continuez votre excellent travail.

Perron: Pierre and Mary Ann and I'm sorry, I'm calling you Pierre and Mary Ann because I think we know each other now keep doing a good job.


J'aimerais entendre la position de M. Shrybman et de M. Stack, ou peut-être celle de Sarah ou d'Elizabeth si vous me permettez de vous appeler par vos prénoms sur la force des accords du point de vue des provinces canadiennes, du Québec et de l'Ontario.

I would like to hear the positions of Mr. Shrybman and Mr. Stack, or maybe of Sarah or Elizabeth if I may call you by your first names on the strength of the agreements from the Canadian provinces' perspective, Quebec and Ontario.


Je tiens à souligner la participation éminente et sympathique de vos représentants, de tous vos représentants, aux travaux de la Convention, ainsi que le rôle déterminant joué par Klaus Hänsch et Iñigo Méndez de Vigo - je crois que dix-huit mois de travail en commun m'autorisent à les appeler par leur prénom - dans les délibérations du præsidium de la Convention.

I wish to emphasise the outstanding and willing participation of all your representatives in the work of the Convention, as well as the pivotal role played by Mr Klaus Hänsch and Mr Iñigo Méndez de Vigo – I believe that working together with them for eighteen months gives me the right to call them by their first names – in the deliberations of the Convention’s Praesidium.


Ceci explique notamment, Madame la Présidente, qu'il soit difficile maintenant de se prononcer de manière définitive sur vos amendements relatifs aux procédures d'appel, parce que nous ne disposons toujours pas de l'analyse et de l'examen de la part du Conseil.

This is one of the reasons, Madam President, why it is difficult at this stage to comment in a definite way on this House’s amendments on appeal procedures, because we are still waiting for the Council to analyse and examine this issue.


- Je vous remercie de prolonger l’intervention de M. Fabra Vallés et ma propre réponse, parce que lorsque nous allons prendre contact avec vous, au travers de vos groupes, de vos délégations, pour faire ce que j’appelle cet état des lieux, il faudrait nous signaler tout ce qui peut, au-delà des avions, être amélioré.

– Thank you for continuing on the subject of Mr Fabra Vallés’s speech and my own response, because when we contact you via your groups, your delegations, in order to draw up what I have called this summary, this inventory, we will be asking you to point out everything which can be improved, in addition to planes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appelle par vos prénoms parce ->

Date index: 2021-05-08
w