Je propose: Que, nonobstant tout ordre de la Chambre, tout vote par appel nominal devant être pris aujourd'hui, au cours la période réservée aux initiatives parlementaires, soit reporté au mardi 21 mars, à 17 h 30. Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime?
I move: That notwithstanding any order of the House, that any recorded division to be taken today during Private Members' Business be deferred until Tuesday, March 21 at 5.30 p.m. The Deputy Speaker: Is there unanimous consent?