Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appareils puissent bénéficier » (Français → Anglais) :

16. demande à cet effet aux autorités russes de combattre l'arbitraire et de ne pas utiliser l'appareil judiciaire à des fins politiques; demande en particulier que le traitement réservé aux personnalités emprisonnées: Michail Khodorkovski et Platon Lebedev, soit amélioré, que ceux-ci puissent bénéficier d'un procès juste et équitable et qu'il soit mis un terme aux persécutions pour motif politique;

16. Calls, in this regard, on the Russian authorities to combat arbitrariness and not to use the judiciary as a political tool; calls, in particular, for the improvement of the treatment of imprisoned personalities Michail Khodorkovski and Platon Lebedev, to guarantee these prisoners fair and just trials and to stop further politically motivated persecution;


12. demande aux autorités russes de combattre l'arbitraire, de respecter le principe de l'état de droit et de ne pas utiliser l'appareil judiciaire à des fins politiques; demande, en particulier, que le traitement des hommes d'affaires emprisonnés, Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, soit amélioré, que ceux-ci puissent bénéficier d'un procès juste et équitable et qu'il soit mis un terme aux persécutions pour motif politique;

12. Calls on the Russian authorities to combat arbitrariness, to respect the principle of the rule of law and not to use the judiciary as a political tool; calls, in particular, for an improvement in the treatment of the imprisoned businessmen Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, for these prisoners to be guaranteed fair and just trials and for any further politically motivated persecution to be stopped;


2. félicite les deux pays pour les progrès continus et importants accomplis et souligne qu'ils doivent faire de nouveaux efforts pour remédier aux déficiences identifiées par la Commission, en particulier aux déficiences en rapport avec l'appareil judiciaire et avec la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, et veiller à ce qu'une capacité administrative complète soit mise en place, de manière que les deux pays puissent bénéficier pleinement de l'adhésion à l'UE; de plus, appuie sans réserve les efforts faits pour met ...[+++]

2. Congratulates both countries on the continued and significant progress made and underlines that they must make further efforts to rectify the shortcomings identified by the Commission, in particular those linked to the judiciary and the fight against corruption and organised crime, and to make sure that full administrative capacity is put in place, so that both countries can fully benefit from EU membership; also gives its full support for the efforts to end discrimination of and improve the social situation for the Roma population in the two countries;


Il est important que les États membres puissent continuer à demander à leurs opérateurs bénéficiant de licences d'exploitation d'inscrire leurs appareils sur le registre national.

It is important that Member States may continue to require their licensed operators to place their aircraft on the home register.


Premièrement, il serait important, je l'ai mentionné tout à l'heure, que les fournisseurs de services et même, non seulement et même, mais également les gens qui bénéficient des services puissent se retrouver dans l'appareil gouvernemental et puissent comprendre de quoi il s'agit quand on fait un appel d'offres.

First, it would be important, as I said earlier, that not only the suppliers of services but also the people who receive the services understand the way government works and understand the tendering process.


- les conditions auxquelles doivent satisfaire les variantes d'un appareil pour que celles-ci puissent bénéficier d'un même agrément CEE.

- the conditions which different models of an approved vessel must satisfy in order to receive the same pattern approval.


2.3.2. S'il ressort de l'examen du dossier quant au fond que l'appareil ou les appareils d'un même modèle, exécutés ou à exécuter conformément aux documents transmis, ne répondent pas aux prescriptions relatives aux appareils à pression en vigueur dans l'État de destination et ne peuvent bénéficier d'une dérogation à ces prescriptions, l'administration de destination le notifie au demandeur dans le délai fixé au point 2.2.1 et indique quelles sont les dispositions qui n'ont pas été respectées et celles qu'il s'agit de respecter afin q ...[+++]

2.3.2. If it is apparent from a substantive examination of the file that the vessel, or the vessels of a single type, have been produced or are intended to be produced in accordance with the relevant documents, but do not satisfy the statutory requirements for pressure vessels in the recipient country and may not be granted a derogation from these requirements, the recipient administration shall notify the applicant accordingly within the period laid down in 2.2.1, and shall indicate which provisions have not been complied with and which provisions must be complied with if the vessel, or the vessels of a single type are to be accepted.


Le marché des appareils terminaux à brancher sur le réseau public des télécommunications se développe fortement et il est important que les utilisateurs de ces appareils puissent bénéficier des développements technologiques dans ce domaine et qu'ils puissent choisir les appareils qui conviennent le mieux à leurs besoins.

The markets for terminal equipment for connection to the public telecommunications networks are expanding strongly and it is important that users should be able to benefit from the technological developments in the sector and to choose the equipment that best suits their needs.


Il est dès lors primordial que l'industrie de ces matériels dans la Communauté ait effectivement la possibilité de commercialiser les appareils terminaux dans tous les Etats membres et que les utilisateurs puissent choisir les appareils qui répondent le mieux à leurs besoins et au meilleur coût afin de bénéficier pleinement des progrès technologiques en la matière.

- 2 - It is therefore vital that EC telecommunications equipment manufacturers should be able to sell terminals throughout the Community and that users be able to choose the equipment that best meets their needs at the lowest cost so that they can benefit fully from the technological advances made in the sector.


w