Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ans donc je dois regarder vos projections " (Frans → Engels) :

Le sénateur Forrestall: J'aimerais préciser que nous disposons d'une réserve pétrolière dans les sables bitumineux qui peut subvenir à nos besoins pendant 400 ans, donc je dois regarder vos projections sous un angle quelque peu différent.

Senator Forrestall: Just a brief supplementary. We have 400 years of reserve oil sitting on the tar sands, so I must say I have to look slightly differently at your projection.


Mais je commence à me demander — et je suis certain que plusieurs se le demandent —, à regarder vos projections qui ne s'avèrent pas depuis quelques années de façon régulière — c'est la même chose pour tous les indices dans le monde — et continuellement il y a révision de nos prévisions; je commence à me demander si c'est même valable qu'on lise les projections ...[+++]

But I am beginning to wonder — and I think I am not alone — about your projections, which have not come to pass on a regular basis over the past few years — and this is true also for all of the indicators in the world — and the fact that there are constant updates in your forecasts; I am beginning to wonder if it is even worth reading the projections.


Donc, du point vue de l'équivalence morale, je comprends vos inquiétudes, mais je dois mettre tout cela en perspective et je dois dire que je suis toujours troublé lorsque j'entends des gens qui sont devenus insensibles à la longue au sort des réfugiés et qui ne voient que les incidents collatéraux résultant de l'action de l'OTAN.

So from a moral equivalency point of view, I appreciate the concerns you have, but trying to put this in perspective, I must say I am always troubled when I hear people who I guess have become so numb to the situation of the refugees and the plight of the refugees that they are focusing more on some of the collateral incidents as a result of NATO.


Cette lettre, datée du 10 juin 2005 et signée par le ministre lui-même, dit: « Bien que je le regrette, je dois donc vous confirmer que, dans les circonstances actuelles, Développement économique Canada ne peut satisfaire à vos attentes financières».

This letter, dated June 10, 2005, and signed by the minister himself, states, “Regrettably, I must advise you that, in the present circumstances, Economic Development Canada cannot provide the funding requested”.


Donc, Monsieur Rehn, toutes mes félicitations pour vos efforts déterminés à réaliser avec succès l’adhésion de l’UE à un grand empire ottoman turc ravivé, et bonne chance à nos concitoyens qui regardent consternés et impuissants!

So, Mr Rehn, congratulations on your determined efforts to accomplish the successful accession of the EU to a revived Grand Turkish Ottoman Empire, and good luck to our citizens who are watching in dismay and helplessness!


Et donc, si l’impulsion politique majeure que M. Barroso attend et que nous attendons du Conseil consiste à dire: «on va faire une charte européenne des indicateurs», excusez-moi du peu, il suffit de regarder les rapports de l’Agence européenne de l’environnement et vous aurez vos indicateurs.

Therefore, if the major political impetus which Mr Barroso is expecting and which we, too, are hoping for from the Council consists merely of saying, ‘we plan to draw up a European chart of indicators’ – we would say: is that all? All you need to do is to look at the European Environment Agency’s reports and you will have your indicators.


Je dois donc choisir un point de départ et regarder l'ensemble—les 16 000 personnes, plus les employés du réseau régional qui appartient à part entière à Canadien.

So I have to begin from a starting point and focus on the big picture—the 16,000 people, plus those in the Canadian regional system, who are part of the wholly owned units of Canadian Airlines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans donc je dois regarder vos projections ->

Date index: 2021-01-04
w