Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années et elles prévoient augmenter " (Frans → Engels) :

L'une des principales préoccupations suscitées par le RTE-Transport au cours de ces dernières années est la nette augmentation du transport de marchandises par route et la chute de la part des autres modes - et en particulier du rail - qu'elle a entraînée, d'où un déséquilibre accru entre les différents modes de transport.

As far as TEN-transport is concerned, one of the most critical aspects that has characterised transport in past years is the significant increase of road freight transport and the dramatic reduction of the share of the other modes - in particular rail - leading to an increased imbalance between modes.


La dette privée en pourcentage du PIB augmente mais à un rythme plus faible.La dette publique a augmenté rapidement au cours des dernières années, mais elle reste à des niveaux relativement prudents et sa croissance s'est ralentie récemment.Le dynamisme des jeunes entreprises soutient les changements structurels.À la suite d'une puissante impulsion du gouvernement, les partenaires sociaux ont accepté des mesures visant à améliorer la compétitivité-coûts, en particulier en ce qui concerne les coûts de la main-d'œuvre, ainsi qu'à accroî ...[+++]

Private debt as a share of GDP is rising but at a slower rate.Government debt has been growing fast in past years but remains at relatively prudent levels and the pace of increase has recently decelerated.Dynamic start-up activity supports structural change.Following a strong push from the government, social partners agreed on measures to improve cost competitiveness especially on the front of labour costs and to enhance the resilience of firms through more flexible wage setting practices.Measures have been taken also to contain the incentives for taking up excessive mortgage debt.


La Commission admet-elle qu'en dépit des restrictions imposées par la législation européenne et internationale concernant les destinations de transfert de déchets toxiques, non seulement le volume des déchets produits n'a pas diminué, mais a même augmenté au cours des dernières années et que cette augmentation ne s'est pas accompagnée de la mise en œuvre de techniques de recyclage ou de conservation des ressources efficaces?

Does the Commission agree that, in spite of the restrictions imposed by European and international legislation regarding toxic waste destination, not only has the volume of residues generated not gone down, over the last few years, but it has gone up, and this increase has not been accompanied by the implementation of effective waste recycling or resource conservation techniques?


Elles prévoient une augmentation des effectifs de 59 postes (22 pour le CESE et 37 pour le CdR).

There would be an increase in staff of 59 posts (22 for the EESC and 37 for the CoR).


La demande en électricité est le secteur de consommation finale d’énergie qui connaît l’expansion la plus rapide; selon les projections établies, elle devrait augmenter au cours des vingt à trente prochaines années, en l’absence de toute action politique visant à contrer cette tendance.

Electricity demand is the fastest growing energy end use category and is projected to grow within the next 20 to 30 years, in the absence of any policy action to counteract this trend.


La demande en électricité est le secteur de consommation finale d'énergie qui connaît l'expansion la plus rapide; selon les projections établies, elle devrait augmenter au cours des vingt à trente prochaines années, en l'absence de toute action politique visant à contrer cette tendance.

Electricity demand is the fastest growing energy end use category and is projected to grow within the next 20 to 30 years, in the absence of any policy action to counteract this trend.


Mais ces cinquante dernières années, elle a augmenté d'un degré et demi.

But over the past fifty years, it has become one and a half degrees warmer.


Pourquoi l'industrie de l'huile d'olive reçoit-elle une augmentation de 8,9 %, ce qui lui fait un budget de près de 2,5 milliards d'euros l'année prochaine ? Et, le plus choquant de toute l'histoire, comment diable justifier que l'on accorde aux producteurs de tabac une augmentation de 2,8 %, ce qui porte le total des subventions à plus d'un milliard d'euros, quand on sait que les produits du tabac tuent un demi million de nos citoyens chaque année ?

Why is the olive oil industry receiving an 8.9% increase providing them with almost EUR 2.5 billion next year, and most shockingly of all, how on earth can we justify giving to tobacco growers an increase of 2.8% taking their subsidies to over EUR 1 billion when we know that tobacco products kill half a million of our citizens every year.


Les perspectives pour les années 2000-2001 sont encourageantes, elles prévoient 3 % de croissance : 3 % pour un renforcement du lien social, pour plus de solidarité, d'égalité des chances et, surtout, pour que le chômage massif que nous connaissons depuis trop longtemps ne soit plus une fatalité.

The prospects for the years 2000 and 2001 are encouraging, with growth forecasts of over 3%. This will reinforce social links, increase solidarity and equal opportunities and, in particular, eliminate the inevitability of the mass unemployment which we have been enduring for too long.


3. Les écoles souhaitant participer à la présente action présentent une description sommaire des activités qu'elles prévoient de mener durant l'année scolaire à venir dans le cadre du présent programme ("Plan Comenius").

3. Schools wishing to take part in this action shall submit a brief outline description of the activities which they plan to carry out during the coming school year within the framework of this programme ("Comenius Plan").




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années et elles prévoient augmenter ->

Date index: 2021-10-03
w