Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "années en raison des attaques incessantes " (Frans → Engels) :

M. considérant que la Libye a perdu 60 milliards de dollars en production et en exportations en raison de la perturbation des activités des ports et des champs pétroliers au cours des trois dernières années, et que les attaques des combattants du groupe État islamique ont causé des dommages considérables à l'industrie pétrolière; que la Libye produisait environ 1,6 millions de barils de pétrole par jour en 2011, mais qu'elle est aujourd'hui le plus petit producteur de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, avec seulement 36 ...[+++]

M. whereas Libya has lost USD 60 billion in production and exports as a result of disruptions at oil ports and fields over the past three years, and attacks by Islamic State militants have caused tremendous damage to the oil industry; whereas Libya produced about 1.6 million barrels of oil per day (BOPD) before 2011 but is now the smallest producer in the Organisation of the Petroleum Exporting Countries, with only 362 000 BOPD;


Il faut dire que ses trois principales raffineries sont hors d'état de fonctionner et, pire, que sa production d'or noir a chuté de façon impressionnante au cours de ces dernières années en raison des attaques incessantes perpétrées contre les installations pétrolières.

It should be pointed out that its three main refineries are out of action and, worse still, its oil production has decreased considerably in recent years due to the constant attacks on its oil installations.


Au Canada, les organismes caritatifs éprouvent beaucoup de difficultés notamment en raison de la précarité économique vécue par les Canadiens au cours de la crise financière des deux dernières années, bien entendu, mais aussi en raison des attaques du gouvernement conservateur contre le secteur caritatif.

There have been a lot of challenges facing charities in this country resulting, of course, in part, from the very precarious economic environment facing Canadians during the fiscal crisis of the last couple of years but also, it must be said, based on the attacks on the charitable sector by the Conservative government.


H. considérant que les attaques de Boko Haram et la riposte du gouvernement ont provoqué une crise des réfugiés, avec plus de 10 000 personnes affluant vers l'étranger, principalement au Niger et au Cameroun, pour y chercher refuge, et un nombre encore plus élevé de personnes déplacées à l'intérieur du pays, selon le HCRNU; considérant que ces déplacements ont mis à l'épreuve les maigres ressources alimentaires et hydriques locales, en particulier au Niger, lui-même en proie à l'insécurité alimentaire en raison ...[+++]plusieurs années de sécheresse;

H. whereas Boko Haram’s attacks and the government response have sparked off a refugee crisis, with more than 10 000 people seeking refuge abroad, mainly in Niger and Cameroon, and many more Internally Displaced Persons, according to the UNHCR; whereas this puts further strain on meagre local food and water resources, especially in Niger, which itself is struggling with food insecurity after years of drought;


Q. considérant que la République du Soudan du Sud est l'un des États les plus pauvres et les moins développés au monde, que la moitié de sa population vit sous le seuil de pauvreté, que son indice de mortalité maternelle est le plus élevé au monde, qu'il présente l'un des taux de mortalité infantile les plus élevés, que son taux d'analphabétisme atteint les 75 % et que seul un tiers de sa population a accès à l'eau potable; considérant que l'insécurité alimentaire représente une menace pour plus d'un million de personnes chaque année; considérant qu'au Soudan du Sud, près de 80 % de tous les services de base et de soins de santé sont ...[+++]

Q. whereas the Republic of South Sudan is one of the world’s poorest and least developed countries, with 50 % of its population living below the poverty line, the highest maternal mortality rate in the world, one of the highest infant mortality rates, illiteracy at around 75 %, and only one third of the population having access to clean water; whereas food insecurity is a threat to over one million people each year; whereas in South Sudan about 80 % of all healthcare and basic services are provided by non-governmental organisations and access to humanitarian aid is still constrained by active hostilities and attacks on aid workers and ...[+++]


Ce n’est pas avec des mesures de contrôle administratives que l’on peut s’attaquer aux scandales alimentaires qui se sont multipliés ces dernières années – en raison des conditions capitalistes de production alimentaire qu’imposent de plus en plus l’UE et l’OMC - et les OGM ne peuvent coexister avec les aliments traditionnels et biologiques.

The cases of food scandals that have multiplied in recent years, due to the capitalist conditions of food production being increasingly imposed by the EU and the WTO, will never be effectively addressed with administrative control measures, nor can GMOs coexist with conventional and organic foods.


Monsieur le Président, une délégation canadienne, comprenant des gens de ma circonscription, a aujourd'hui été la cible de tirs embusqués délibérés pendant qu'elle visitait le village israélien de Sderot, où je me suis moi-même rendu récemment. Ce village subit depuis sept ans des attaques incessantes à la roquette qui ciblent les écoles, les synagogues et les garderies dans le but de tuer des Juifs pour la seule raison qu'ils sont Juifs ...[+++]

Mr. Speaker, today a Canadian delegation, including constituents of mine, was the target of deliberate sniper fire while visiting Sderot, an Israeli town that I recently visited, which has endured seven years of relentless rocket attacks, targeting schools, synagogues, playgrounds and day care centres, with the objective of killing Jews because they are Jews.


Les autorités de santé publique de Toronto estiment que 1 700 Torontois meurent prématurément chaque année en raison de la pollution de l'air. Pourtant, les conservateurs viennent d'annoncer un plan qui ne fait rien pour s'attaquer au smog et aux changements climatiques.

Toronto Public Health estimates that 1,700 Toronto residents die prematurely each year due to air pollution but the Conservatives have announced a plan that will not get the job done on smog and climate change.


En effet, plus de 4 600 hommes et femmes ont péri en mer durant ces six années, sous les attaques incessantes de l'ennemi et dans les conditions les pires qu'on puisse imaginer.

More than 4,600 courageous men and women died at sea during six years of relentless enemy attacks and some of the most severe conditions imaginable.


Une des tragédies dont nous avons été témoins ces dernières années, en raison des politiques du gouvernement à l'égard des fonctionnaires et des attaques gratuites des politiciens contre les fonctionnaires, c'est qu'ils sont extrêmement démoralisés.

One of the tragedies in recent years with the government's policies toward the public service and with politicians making gratuitous attacks on it is that we have a public service that is extraordinarily demoralized.


w