Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «année simplement parce que des infrastructures étaient déjà » (Français → Anglais) :

Comme l'a révélé un débat récent qui a eu lieu à la Chambre, même les membres de notre marine marchande qui ont participé à la guerre ont dû attendre une cinquantaine d'années avant qu'on leur délivre une attestation honoraire d'états de service, simplement parce qu'ils n'étaient pas des membres des Forces armées canadiennes pendant la Seconde Guerre mondiale.

In terms of recent developments in the House concerning our merchant navy, even those who served in war had to wait some 50 years before being accorded ceremonial recognition simply because they were not enlisted members of Canada's armed forces during World War II.


C'est en fait cela qui nous a animés en grande partie quand nous avons commencé à travailler sur notre document parce qu'au cours des 10 dernières années, par exemple, les gens du commerce international, à l'édifice Lester Pearson, ont laissé entendre que l'industrie chimique pouvait être un bon secteur d'expérimentation ou que l'on pouvait opter pour cette orientation parce que nos tarifs étaient déjà, en grande partie, alignés su ...[+++]

Actually, that was a good part of what stimulated us to produce our paper in the first place, because over the last decade or so, for example, our international trade people in the Lester Pearson Building have been suggesting that the chemical industry might be a good sector with which to experiment, if you will, or to move in this direction, because our tariffs are already mostly harmonized with those of our U.S.counterparts.


Un groupe que nous avons rencontré au Manitoba nous a démontré que pendant les cinq dernières années, le nombre de jeunes fréquentant l'école française avait pratiquement doublé à chaque année, simplement parce que des infrastructures étaient déjà en place.

A group we met in Manitoba showed us that, over the past five years, the number of young people attending French-language schools had virtually doubled every year, simply because the infrastructure was already in place.


Lorsque son mari, Jack, un adjudant-maître à la retraite comptant 33 années de service au sein des forces armées, est décédé en novembre 2008, elle s'est vu refuser des prestations de survivant simplement parce qu'ils s'étaient mariés alors que M. Anderson avait plus de 60 ans.

When her late husband Jack, a retired master warrant officer and a 33-year veteran in the Armed Forces, died in November 2008 she was denied survivor benefits simply because they were married after Mr. Anderson passed the age of 60.


Ces deux dernières années, plus de 170 000 personnes sont mortes simplement parce qu’elles étaient chrétiennes, aussi difficile qu’il soit de le croire.

Over the past two years, over 170 000 individuals have died simply because they were Christians, hard as it is to believe.


S'agissant du problème des rejets en mer, il est estimé que les pêcheurs rejettent, par-dessus bord, chaque année, jusqu'à 1 million de tonnes de poissons sains, mais déjà morts, simplement parce que ces poissons n'ont pas la taille voulue, n'entrent pas dans le quota, ou parce que un individu plus grand per ...[+++]

As far as the problem of discards is concerned, it is estimated that fishermen discard up to 1 million tonnes of healthy fish, dead into the sea, every year within EU waters, simply because the fish are undersize, out of quota or due to high grading.


Des années d’humiliation, de faim, de maladie et de mal du pays attendaient ceux qui survivaient au périple; 1 500 000 personnes innocentes ont été déportées de cette manière simplement parce qu’elles étaient polonaises.

Years of humiliation, hunger, disease and homesickness awaited those who survived the journey, and 1 500 000 innocent people were deported in this manner merely because they were Polish.


Ou allez-vous simplement viser les centres urbains parce que l'infrastructure est déjà en place?

Or are you only going to target urban centres because the infrastructure is already in place?


La Commission a déclaré à l'improviste qu'il n'y avait plus d'argent parce que les fonds avaient été absorbés par l'élargissement : une explication complètement incongrue, surtout parce que de nombreux projets étaient déjà terminés et également compte tenu du fait que l'année prochaine - vous ne l'aurez pas oublié, Monsieur le Président - sera l'Année de l'éducation des jeunes par le sport.

Without warning, the Commission said that there was no longer enough money because the funds had been absorbed by enlargement, an explanation which is decidedly inappropriate, particularly given that many projects had already been carried out and also in view of the fact that next year – as you are aware, Mr President – will be the Year of Educating Young People through Sport.


Si les rapports réguliers se concentrent essentiellement sur les lacunes qui persistent, c'est tout simplement parce que nous n'entendons pas répéter chaque année ce qui a déjà été accompli. Plus nous nous approchons du but de ces négociations, plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement.

If the progress reports focus heavily on the shortfalls that we still have today, this is simply because we cannot repeat every year what has already been done, but the nearer we come to the objective of the negotiations, all the more clearly do we see the problems that still remain.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année simplement parce que des infrastructures étaient déjà ->

Date index: 2023-07-24
w