Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année devraient plutôt " (Frans → Engels) :

Si nous voulons vraiment décourager l'utilisation d'armes à feu à des fins criminelles au Canada, je demande au député de nous préciser si les 60 millions de dollars qu'on dépensera chaque année devraient plutôt servir à accroître la présence policière dans nos rues, pour vraiment lutter contre le crime de façon concrète.

If we really want to deter the criminal use of firearms in this country, I would ask the hon. member to answer the question of whether this $60 million to be utilized on an annual basis would be better used to put more police on the street, to actually seriously fight crime in a real way.


Ils devraient plutôt continuer d'augmenter dans les jours, les mois et les années à venir.

I see them continuing to escalate in the days, months and years ahead.


Lorsqu'il s'agit de faire le bilan de l'Année européenne 2012 et de poursuivre dans cette voie, le rapporteur insiste sur le fait que les changements démographiques qui attendent l'Europe devraient être considérés comme des chances à saisir plutôt que comme des charges pesant sur la société européenne.

When moving past the EY 2012, the rapporteur insists that the demographic changes awaiting Europe should be seen as an opportunity rather than a burden for the European society.


14. souligne qu'au cours des dix années écoulées, qui ont été marquées par l'expansion économique, les salaires ont progressé moins bien que la productivité dans la plupart des États membres; demande par conséquent que des salaires adéquats et décents soient garantis, de même que le renforcement des systèmes de protection sociale, afin de créer et de recréer une croissance forte et durable à long terme; affirme que la mise en œuvre sans discrimination d'incitations fiscales en faveur de l'emploi n'est pas viable et qu'elles devraient plutôt ...[+++]re axées sur les groupes vulnérables et sur les entreprises aux faibles marges bénéficiaires et viser à la création d'emplois durables et de qualité;

14. Underlines that wages have tended to grow below productivity in most Member States during the last decade, in times of economic expansion; therefore calls for the guarantee of adequate and decent wages and the reinforcement of social protection systems as a way of recovering, creating long-term strong sustainable growth; considers that indiscriminate tax labour incentives are not sustainable and thus have to be targeted to vulnerable groups, low profit companies and long term quality employment creation;


29. est conscient du fait que le volume des crédits de paiement réellement exécutés en fin d'exercice présente parfois un excédent important par rapport au volume des paiements convenu au départ par l'autorité budgétaire, ce qui se traduit par une baisse équivalente des contributions des États membres au budget de l'Union et une amélioration de leurs finances publiques; ne considère pas que les inquiétudes du Conseil à propos du volume et du délai de ce «remboursement» soient pertinentes pour régler le problème sous-jacent, particulièrement sensible d'un point de vue politique, du financement du budget de l'Union; est plutôt d'avis que les créd ...[+++]

29. Is aware that the level of payments finally implemented every year sometimes entails a significant so-called ‘surplus’ compared with the level of payments originally agreed by the budget authority, meaning that Member States' national contributions to the EU budget are therefore decreased accordingly, and their fiscal positions improved; does not consider the Council's concerns as to the level and timing of this ‘return’ relevant in addressing the sensitive underlying political issue of the financing of the EU budget; is, rather, of the opinion that unspent payments from year ‘n’ should be carried over to the following budget year ...[+++]


29. est conscient du fait que le volume des crédits de paiement réellement exécutés en fin d'exercice présente parfois un excédent important par rapport au volume des paiements convenu au départ par l'autorité budgétaire, ce qui se traduit par une baisse équivalente des contributions des États membres au budget de l'Union et une amélioration de leurs finances publiques; ne considère pas que les inquiétudes du Conseil à propos du volume et du délai de ce "remboursement" soient pertinentes pour régler le problème sous-jacent, particulièrement sensible d'un point de vue politique, du financement du budget de l'Union; est plutôt d'avis que les créd ...[+++]

29. Is aware that the level of payments finally implemented every year sometimes entails a significant so-called ‘surplus’ compared with the level of payments originally agreed by the budget authority, meaning that Member States’ national contributions to the EU budget are therefore decreased accordingly, and their fiscal positions improved; does not consider the Council’s concerns as to the level and timing of this ‘return’ relevant in addressing the sensitive underlying political issue of the financing of the EU budget; is, rather, of the opinion that unspent payments from year ‘n’ should be carried over to the following budget year ...[+++]


29. est conscient du fait que le volume des crédits de paiement réellement exécutés en fin d'exercice présente parfois un excédent important par rapport au volume des paiements convenu au départ par l'autorité budgétaire, ce qui se traduit par une baisse équivalente des contributions des États membres au budget de l'Union et une amélioration de leurs finances publiques; ne considère pas que les inquiétudes du Conseil à propos du volume et du délai de ce «remboursement» soient pertinentes pour régler le problème sous-jacent, particulièrement sensible d'un point de vue politique, du financement du budget de l'Union; est plutôt d'avis que les créd ...[+++]

29. Is aware that the level of payments finally implemented every year sometimes entails a significant so-called ‘surplus’ compared with the level of payments originally agreed by the budget authority, meaning that Member States' national contributions to the EU budget are therefore decreased accordingly, and their fiscal positions improved; does not consider the Council's concerns as to the level and timing of this ‘return’ relevant in addressing the sensitive underlying political issue of the financing of the EU budget; is, rather, of the opinion that unspent payments from year ‘n’ should be carried over to the following budget year ...[+++]


Bien que dernièrement, les libéraux ne parlent plus autant de la nécessité de passer par-dessus le gouvernement de l'Ontario, comme il y a quelques années, des témoins viennent au comité qui devraient plutôt s'adresser à leurs représentants provinciaux.

While I don't hear quite as much from the Liberal side any more about the need to bypass the Ontario government, as I did a few years ago, there are people who come to this committee who I think should be talking to their provincial representatives.


Les exemptions ne devraient pas décroître d'année en année et plutôt durer tant que dureront les ressources exploitées en haute mer.

The exemptions should not decrease from year to year; they should last as long as the offshore resources last.


Selon moi, tous les travailleurs qui cotisent à l'assurance, plutôt qu'uniquement ceux qui ont touché des prestations au cours des trois dernières années, devraient avoir accès à un régime d'assurance-chômage à long terme, du moins comme celui qu'avait à l'origine envisagé le conseil économique.

In my view, a long-term unemployment insurance system, as it was originally visualized by the economic council at least, would be accessible by all workers who were paying into the insurance system, not just by those who had been on claims in the last three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année devraient plutôt ->

Date index: 2024-12-22
w