Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Vertaling van "dernières années devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par conséquent, l'année 2003 est la dernière année de programmation de l'aide de préadhésion dans les pays qui rejoindront l'Union en 2004 (mais les décaissements devraient se poursuivre jusqu'en décembre 2006 au plus tard). Les pays avec lesquels la négociation se poursuit, notamment la Roumanie et la Bulgarie, recevront quant à eux une aide accrue afin d'améliorer leurs structures administratives et judiciaires et leur capacité de mise en oeuvre de l'acquis.

As a result 2003 will be the last programming year for pre-accession aid in the countries due to accede in 2004 (final disbursements should run till December 2006 at the latest) but increased aid will be given to the remaining candidate countries in negotiation, namely Romania and Bulgaria, in order to improve administrative and judicial structures, and their capacity to implement the acquis.


Des phénomènes climatiques, tels qu’El Niño cette année (dont les effets devraient être les pires de ces vingt dernières années), peuvent également avoir une incidence considérableLes effets combinés de l’intensification des conflits et des actes de violence, du changement climatique et des catastrophes environnementales et naturelles obligeront un nombre encore plus élevé de personnes à fuir leur pays.

Climate phenomena, such as this year’s El Niño — expected to be the worst in 20 years — can equally have a considerable impactThe combined effects of increased conflict, violence, climate change, environmental and natural disasters will force even more people to flee.


Cette dernière année, seuls deux pays, la Lituanie et la Slovaquie, devraient connaître une augmentation de l'emploi supérieure à 0,5%.

In the latter year, growth of employment of more than ½% is estimated only in two countries, Lithuania and Slovakia.


Au cours des dernières années, près de 8.000 jeunes scientifiques européens en ont bénéficié, auxquels 13.000 autres chercheurs devraient venir s'ajouter dans les quatre ans à venir.

In recent years almost 8 000 young European scientists have taken advantage of this option and a further 13.000 are expected to do so over the next four years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les concentrations de gaz à effet de serre sont plus élevées aujourd'hui qu'à n'importe quelle période au cours des 450 000 dernières années, et devraient continuer à augmenter.

Greenhouse gas concentrations are higher now than at anytime in the past 450 000 years, and are projected to keep rising.


Les réformes du marché du travail entreprises ces dernières années devraient continuer à porter leurs fruits et contribuer à une nouvelle baisse des taux de chômage en 2016.

The labour market reforms undertaken in recent years are expected to continue bearing fruit and help unemployment rates decrease further in 2016.


M. Audcent: Honorables sénateurs, tous les projets de loi qui vous ont été soumis cette année ou au cours des dernières années devraient être rédigés en termes neutres.

Mr. Audcent: Honourable senators, all bills that come to you this year, or in these recent years, should be in gender-neutral language.


Les chiffres produits par mon cabinet, qui sont le fruit d'un travail mené ces dernières années, devraient s'avérer utiles dans vos délibérations.

My firm has produced these numbers over the last few years and they should be useful in your deliberations.


En outre, les consommateurs des eaux domestiques, urbaines et industrielles, qui ont appris à trier leurs déchets au cours des dernières années, devraient également apprendre à traiter l'eau comme une denrée précieuse».

In addition, domestic, urban and industrial water consumers, who in recent years have learnt to sort their waste, should also learn to treat water as a precious commodity".


Ces disponibilités financières, déjà en forte augmentation ces dernières années, devraient contribuer à donner à notre agriculture le souffle nouveau dont elle a besoin dans la délicate période de mutation qu'elle aborde.

These funds, which had already been rising sharply in recent years, should give Community agriculture a new boost, which it needs in the delicate period of adjustment it is entering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années devraient ->

Date index: 2022-07-20
w