Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «annuels qui dépassent 25 milliards » (Français → Anglais) :

L'écart annuel avec ces derniers a dépassé 120 milliards d'euros en 2000 [3].

The yearly gap between the Union and the US was in excess of EUR120 billion in 2000 [3].


Si on l’instaurait dans l’ensemble de l’UE, le total des économies réalisées annuellement pourrait dépasser les 50 milliards d’euros.

If introduced all over the EU, annual savings could add up to over €50 billion.


La Commission a présenté des propositions qui vont au-delà de la réduction de 25 % initialement visée. Des mesures entraînant une économie annuelle de 30,8 milliards d’EUR pour les entreprises ont été adoptées par le législateur de l’UE, soit 25 % des charges réglementaires, elles-mêmes estimées à 123,8 milliards d’EUR.

The Commission has tabled proposals beyond the target of 25% reduction Measures worth EUR 30.8 billion in annual savings for businesses have been adopted by the EU legislator. This represents 25% of the regulatory burden, which has been estimated at EUR 123.8 billion.


Les tribus américaines ont des budgets annuels qui dépassent 25 milliards de dollars américains.

U.S. tribes handle over $25 billion U.S. per year.


Si la société Alcan avait obtenu la permission de mener à bonne fin le projet Kemano en Colombie-Britannique, ce revenu annuel aurait dépassé le milliard.

If Alcan had been allowed to complete the Kemano project in British Columbia, that annual revenue would have doubled to over $1 billion annually.


Ainsi, alors que le marché mondial de la cocaïne colombienne représente annuellement une cinquantaine de milliards de dollars, les retombées sur l’économie locale ne dépassent pas 2 milliards de dollars.

Thus, whereas the global market for Colombian cocaine represents some $50 billion annually, the impact on the local economy does not exceed $2 billion.


Le montant annuel du Fonds qui doit être budgétisé pour chaque exercice ne peut en aucun cas dépasser un milliard d'EUR.

The annual amount of the Fund to be budgeted in each year may not, under any circumstances, exceed EUR 1 billion.


Le montant annuel du Fonds qui doit être budgétisé pour chaque exercice ne peut en aucun cas dépasser 1 milliard d'EUR.

The annual amount of the Fund to be budgeted in each year may not, under any circumstances, exceed EUR 1 billion.


Même si le taux d'incarcération est de 400 p. 100 plus élevé aux États-Unis qu'au Canada, 200 Américains sont victimes de violence toutes les heures, et ce, malgré des dépenses annuelles qui dépassent 70 milliards de dollars au titre des services de police, des tribunaux et des établissements correctionnels.

In the United States the rate of imprisonment is 400 per cent that of Canada's yet 200 Americans are victims of violence every hour despite annual expenditures on police, courts and corrections that exceed $70 billion.


En combinant la taxe sur les billets d'avion de 600 à 700 millions de dollars par année , les taxes sur le carburant 200 millions de dollars par année et les nouvelles redevances de survol 200 millions de dollars environ , on en arrive à des recettes annuelles qui dépassent le milliard de dollars.

The combination of airline ticket tax, $600 million to $700 million per year, fuel taxes of $200 million a year, and new overflight fees of some $200 million, should have provided the system with about $1 billion in revenues each year.


w