Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «annoncé que nous allions commencer » (Français → Anglais) :

Lorsque nous avons annoncé que nous allions commencer les consultations, nous proposions que tous les travailleurs dans les ports soient contrôlés, pas dans toutes les zones des ports, mais dans certaines zones.

When we announced and when we started the consultation, we were proposing to have all port workers covered — not everywhere on the port, but in specific areas of the port.


Le seul fait d'annoncer que nous allions faire une vérification a fait bouger pas mal de choses, et les ministères, en particulier le Conseil du Trésor, ont commencé à prendre le problème au sérieux et à planifier les mesures à prendre pour régler le problème.

The simple fact of announcing that we were going to carry out an audit got things moving quite a bit, and departments, in particular Treasury Board, began to take the problem seriously and to plan the measures they needed to solve it.


Je concluais en annonçant que nous allions organiser la conférence et j’espère, Madame la Baronne Ashton, qu’en fonction de vos disponibilités bien sûr, vous accepterez notre invitation et assisterez à une partie de cette réunion.

I said in conclusion that we would host the conference and I would hope that, subject to your availability, of course, that you might consider my invitation to attend part of this meeting, Baroness Ashton.


Il s’est lui-même senti en mesure d’annoncer que nous allions prendre cette décision très positive aujourd’hui, nous saluons dès lors son soutien.

He felt himself able to announce that we were going to make this very positive decision today, so we welcome his support.


En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions esré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions esré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur Simpson, Madame la Commissaire, juste après avoir vu les nouvelles, j'espérais, et cela y ressemblait un peu d'ailleurs, que nous allions commencer par un débat sur la chasse au renard qui sera certainement un débat très animé au parlement anglais ce soir.

– (NL) Mr President, Mr Simpson, Commissioner, I hoped for a moment, just after seeing the news – and in fact things were looking a bit that way – that we would start with a debate on fox hunting, which will doubtless prove to be an extremely lively debate in Britain’s House of Commons this evening.


Le troisième domaine pour lequel nous avions annoncé que nous allions terminer nos travaux en 2004 concerne l'organisation commune de marché dans le secteur vitivinicole.

The third area for which we announced that we were going to complete our work in 2004 concerns the common organisation of the market in the wine sector.


Nous avons annoncé le 29 février cette année que nous allions commencer à offrir des vols entre Hamilton et Moncton à des tarifs aussi bas que 129 $, à condition qu'on achète son billet 10 jours d'avance.

We announced on February 29 of this year that we would start serving Hamilton to Moncton with fares starting as low as $129, but the fare had to be purchased 10 days in advance.


Nous avions lancé un programme de réduction des coûts avant tout le reste de l'industrie nord-américaine et avant de nombreux transporteurs mondiaux, en faisant en décembre l'année dernière une annonce qui a été mal reçue: nous allions commencer à réduire notre effectif de 3 500 employés.

We had started a cost reduction program ahead of the entire North American industry and ahead of many of the worldwide carriers, announcing in December of last year something that was unpopular: we were going to start reducing our workforce by 3,500 people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé que nous allions commencer ->

Date index: 2024-03-08
w