Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annoncé au parlement combien cela " (Frans → Engels) :

En 1995, le ministre de la Justice et ses collaborateurs ont annoncé au Parlement combien cela coûterait.

In 1995, the Minister of Justice and departmental officials told Parliament what this would cost.


Le ministre peut-il dire au Parlement les services qu'il entend transférer au secteur privé et combien cela coûtera aux Canadiens?

Could the minister tell Parliament what services will be transferred to the private sector and how much it will cost Canadians?


De même, la Fédération canadienne des contribuables maintient que les politiciens qui font des annonces de dépenses futures doivent dire aux Canadiens combien cela coûtera et où ils prendront l'argent.

Likewise, the Canadian Taxpayers Federation has pleaded that politicians “who make announcements of future spending must tell Canadians how much those plans cost and where the money will come from”.


− Monsieur le Président, je souhaite avant tout remercier le Parlement d’avoir abordé rapidement la proposition de la Commission, car je sais combien cela est difficile.

− Mr President, I first of all should thank Parliament for having addressed the Commission proposal as a matter of urgency and I know this is not easy at all.


Ayant moi-même conseillé en 1999, dans le cadre du PNUD, le nouveau parlement indonésien sur la révision de son règlement, je sais combien cela peut être utile.

I am aware as someone who has behalf on the UNDP on advising the new Indonesian Parliament in 1999 on revisions to their Rules of Procedure, of exactly how useful this can be.


Pour illustrer combien cela est nécessaire, j’aimerais attirer l’attention sur l’histoire de notre collègue, un député européen, qui est présent aujourd’hui avec nous, M. Tomczak, qui a été impliqué dans une affaire pénale en Pologne pendant des années, affaire qui arrive bientôt à son terme et pourrait affecter son avenir en tant que député au Parlement européen.

To illustrate how necessary this, is I would like to draw attention to the story of our colleague, an MEP, who is present here with us: Mr Tomczak, who has been involved in a criminal case in Poland for many years, which is now approaching a conclusion and could impact on his future as a Member of the European Parliament.


L'hon. Robert Thibault: Monsieur le Président, que l'on prenne n'importe quel allègement fiscal, comme les 100 millions de dollars échelonnés sur une période de cinq ans que nous avons annoncés, par exemple, si l'on calcule à combien cela revient par personne par mois ou par année, il est bien certain que le montant n'est pas très gros. Cela fait quand même 100 millions de dollars en cinq a ...[+++]

Hon. Robert Thibault: Mr. Speaker, if we look at any tax break, if we look at the $100 million we have done over five years, and if we look at how it applies to each individual citizen over a month or a year, of course, it is not a big amount, but it is $100 million over five years.


Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétiens, comme l’a souligné M. Heaton-Harris, insisteront pour que le Parlement obtienne un pouvoir de codécision et exerceront de ...[+++]

That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that we have a power of codecision here and we shall be pressing very hard for it.


2. demande aux autorités iraniennes d'apporter la preuve qu'elles appliquent le moratoire annoncé sur la lapidation et exige la mise en œuvre immédiate de l'interdiction de la torture, comme cela a été annoncé, voté par le Parlement iranien et approuvé par le Conseil des gardiens;

2. Calls on the Iranian authorities to give evidence that they are implementing their declared moratorium on stoning, and demands the immediate implementation of the ban on torture as announced, passed by the Iranian Parliament and approved by the Guardian Council;


Combien cela va-t-il coûter au gouvernement fédéral d'administrer la loi dans les trois provinces et lesdeux territoires, comme il l'a annoncé aujourd'hui?

How much is it going to cost the federal government to fill the role of administering this bill in the three provinces and the two territories as he said today he would do?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

annoncé au parlement combien cela ->

Date index: 2025-01-26
w