Si l'on devait créer dans les eaux limitrophes—supposons, la section internationale du Saint- Laurent—un obstacle du côté canadien qui ferait que le niveau des eaux s'élèverait du côté américain et élèverait le niveau sur la rive américaine du Saint-Laurent, ce qui hausserait le niveau des eaux limitrophes du côté américain et il faudrait pour cela une licence.
If one would create in boundary waters—let's say, the international section of the St. Lawrence—a blockage on the Canadian side that would cause the water to flow at higher levels on to the United States' part and raise the level at the shore on the U.S. side of the St. Lawrence, that would raise the level on the U.S. side of the boundary water and would require a licence.