Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «américains accusent maintenant » (Français → Anglais) :

Nous avons un problème, ici et maintenant. Nous pouvons accuser les Américains, les fonds alternatifs, les banques d’investissement ou qui nous voulons, mais ce que la Commission de M. McCreevy ferait mieux de faire maintenant, c’est de débattre, avec les ministres des finances des différents pays, de la manière dont le fardeau sera réparti entre ces derniers lorsque nous découvrirons que nous devrons injecter plusieurs centaines de millions d’euros dans les institutions financières, comme c’est actuellement le cas aux États-Unis.

We can blame the Americans, we can blame hedge funds, we can blame investment bankers, we can blame who we like, but what Mr McCreevy’s Commission might rather spend its time now doing is discussing with the finance ministers of the different countries how the burden will be shared across countries when we find that we have to bail out financial institutions to the tune of hundreds of millions, as is now happening in the USA.


Les groupes de pression américains accusent maintenant les Canadiens d'avoir des pratiques forestières tellement déplorables qu'elles équivalent à une subvention passible d'un droit compensateur.

The American lobby is now charging that Canadian forest practices are so poor that they amount to a countervailable subsidy.


L'administration américaine nous a accusés à maintes reprises de pratiquer le dumping de notre blé sur les marchés américains, et à un moment donné le gouvernement libéral a accepté d'imposer une limite aux exportations de blé vers les États-Unis. Les Américains ont attaqué à maintes reprises la Commission canadienne du blé exactement comme ils nous attaquent maintenant sur le bois d'oeuvre.

It has charged time and again that we are dumping our wheat into its market and at one point the Liberal government agreed to put a cap on wheat exports to the U.S. Time and again the Americans have attacked the Canadian Wheat Board just as they are attacking us now on softwood.


Dr Paul Hasselback, médecin hygiéniste, Chinook Regional Health Authority: Monsieur le président, honorables membres du comité et chers invités, je soupçonne que vous allez, en traversant d'un bout à l'autre notre grand pays, voir et entendre plusieurs thèmes récurrents: que le tabac est la cause première de décès prématuré, le premier facteur de cas d'hospitalisation évitables et le plus important article des dépenses en soins de santé; que les recettes fiscales du tabac comptent actuellement pour moins de la moitié des coûts réels en soins de santé qui sont associés à l'accoutumance à ce produit; que les compagnies de tabac ont ciblé et continuent de cibler aujourd'hui les jeunes en tant que source principale de futurs toxicomanes, pour ...[+++]

Dr. Paul Hasselback, Medical Health Officer, Chinook Regional Health Authority: Mr. Chairman, honourable members of the committee and valued guests of the audience, as you wander the far reaches of our country I suspect that you will hear several consistent themes: that tobacco is our leading cause of premature death, preventable hospitalization, and greatest cause of health care expenditures; that tobacco tax revenues currently cover less than half of the actual health care costs associated with this addiction; that tobacco companies have targeted and continue to target youth as a major source of future addicts to sustain their profit ...[+++]


La cour suprême des États-Unis a rejeté la position du gouvernement américain et en est arrivée à la conclusion que celui-ci doit maintenant traduire les détenus de Guantanamo devant les tribunaux, sous des chefs d'accusation spécifiques, pour pouvoir les garder en détention.

The decision of the Supreme Court of the United States set aside the position of the American government and came to the conclusion that the government now has to bring the detainees at Guantanamo to court with a specific charge to be able to continue to detain them.


Je citerais l'exemple de la récente et étroite collaboration entre Environnement Canada et les organismes américains qui a abouti à la condamnation d'un Canadien accusé d'avoir importé illégalement des CFC aux États-Unis et qui purge maintenant une peine de prison de deux ans en Géorgie.

As an example, the recent close cooperation between Environment Canada and U.S. agencies has resulted in the conviction of a Canadian who is now serving a two-year jail sentence in Georgia for illegally importing CFCs into the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américains accusent maintenant ->

Date index: 2022-04-14
w