Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "nous pouvons accuser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mondialisation signifie que.Je connais les sciences économiques et je dirais que dans l'intérêt de la compétitivité nous ne pouvons accuser de retard sur le plan de l'accès à ce bien public qu'est l'information du secteur public.

Globalization means that.I have an economics background, so I would say from a competitiveness perspective, I don't think we can lag behind in terms of having access to this public asset, that is, public sector information.


Désormais, nous pouvons adapter notre schéma commercial en faveur du développement afin d’accorder un temps de répit et un soutien supplémentaires aux pays qui accusent encore un retard», a déclaré Karel De Gucht, commissaire européen au commerce.

This now allows us to tailor our pro-development trade scheme to give the countries still lagging behind some additional breathing space and support". said EU Trade Commissioner Karel De Gucht.


Nous avons un problème, ici et maintenant. Nous pouvons accuser les Américains, les fonds alternatifs, les banques d’investissement ou qui nous voulons, mais ce que la Commission de M. McCreevy ferait mieux de faire maintenant, c’est de débattre, avec les ministres des finances des différents pays, de la manière dont le fardeau sera réparti entre ces derniers lorsque nous découvrirons que nous devrons injecter plusieurs centaines de millions d’euros dans les institutions financières, comme c’est actuellement le cas aux États-Unis.

We can blame the Americans, we can blame hedge funds, we can blame investment bankers, we can blame who we like, but what Mr McCreevy’s Commission might rather spend its time now doing is discussing with the finance ministers of the different countries how the burden will be shared across countries when we find that we have to bail out financial institutions to the tune of hundreds of millions, as is now happening in the USA.


Quelle que soit l'opinion qu'on ait des diverses recommandations contenues dans le rapport du comité, nous ne pouvons accuser les membres du comité d'avoir manqué de conscience professionnelle et nous pouvons tous nous enorgueillir et tirer de la satisfaction de ce rapport.

Regardless of what one's opinion may be of various recommendations in the committee's report, the committee members cannot be faulted for their dedication, and this is something from which we can all derive some pride and satisfaction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons la responsabilité de porter seulement des accusations qui se fondent sur les faits et de ne pas oublier que tous ceux que nous pouvons accuser sont également des gens qui ont une famille, qui ont des droits.

I think it is our responsibility to make accusations based only on fact, to remember that all of those whom we might accuse are also people. They also have families.


C’est là que nous ne pouvons accuser du retard sur les développements actuels observés aux États-Unis, où, dernièrement encore, des problèmes ont résulté du resserrement substantiel du système de contrôle des agences de notation de crédit, qui est aux mains de la commission des opérations de bourse.

This is where we cannot lag behind current developments in the USA, where, only recently, serious problems resulted in the existing system of rating agency supervision, which is in the hands of the Securities and Exchange Commission, being substantially tightened up.


Le programme "Energie intelligente - Europe" qui le remplace n’étant examiné que maintenant, nous ne pouvons accuser la Commission et le Conseil de précipitation excessive.

As the Intelligent Energy for Europe programme that is to replace it is only just now being discussed, we cannot accuse the Commission and the Council of acting too hastily.


Toutefois, je pense que nous pouvons nous féliciter de la croissance constante, aux États-Unis, de ce mouvement qui rejette la guerre et nous congratuler de positions telle celle du général Schwarzkopf qui, à l'instar d'Érasme, vient d'accuser le ministre de la guerre Rumsfeld de mépriser l'armée et de s'amuser à l'idée d'entrer en guerre, ou celle du sénateur démocrate Joseph Biden, qui a accusé Bush d'encourager la plus grande vague d'anti-américanisme de ces 30 dernières années.

Nevertheless, I believe we should be pleased to see the continuous growth within the Member States of a movement rejecting war, and positions such as that of General Schwarzkopf who, taking the approach of Erasmus, has just accused the Minister for war, Rumsfeld, of undervaluing the army and of relishing the idea of going to war, or such as that of the Democrat Senator Joseph Biden, who has accused Bush of promoting the greatest wave of anti-Americanism for 30 years.


Je crois que cette accusation injustifiée - que bien entendu je récuse, est-il besoin de le dire - montre quelles réticences et quels obstacles nous pouvons rencontrer dans notre combat contre le terrorisme.

In my view, this unjustified accusation – which I naturally refute – illustrates the reservations and the obstacles we can encounter in our fight against terrorism.


Nous ne pouvons distinguer pour vous le nombre de causes entendues par les tribunaux et le nombre d'accusations portées pour les meurtres au premier degré et au deuxième degrés séparément, et nous ne pouvons pas non plus vous fournir d'information sur les services correctionnels à l'égard des personnes qui ont commis un meurtre au premier degré et un meurtre au deuxième degré.

We cannot distinguish for you what the court caseload would be and the number of charges for first-degree murder and second-degree murder separately, nor would we be able to give you correctional information for individuals who committed first-degree murder and second-degree murder.




Anderen hebben gezocht naar : nous pouvons accuser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons accuser ->

Date index: 2023-03-07
w