Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "américaines n’ont jamais voulu réellement " (Frans → Engels) :

Les rédacteurs de l'ALENA n'ont jamais voulu faire en sorte que le Canada échappe au droit de rétorsion des États-Unis lorsqu'il adopte des mesures discriminatoires à l'égard d'un service offert par les États-Unis ou d'un propriétaire de bien intellectuel américain et ce, en se fondant sur des motifs culturels.

The drafters of NAFTA never intended that Canada should somehow escape the U.S. right of retaliation when it discriminates against a U.S. service or intellectual property owner on cultural grounds.


Elle prouve également que les autorités américaines n’ont jamais voulu réellement renégocier l’actuel accord bilatéral UE/États-Unis de 1992. Si c’est le chemin que les États-Unis ont choisi d’emprunter, nous relevons le défi, notamment parce qu’il est grand temps de mettre un terme aux subventions massives et illégales qu’ils accordent à Boeing et qui portent préjudice à Airbus, en particulier celles qui sont destinées au nouveau programme 7E7 de Boei ...[+++]

It also shows that the US were never seriously interested in seeking to renegotiate the existing 92 EU-US Bilateral Agreement If this is the path the US has chosen, we accept the challenge, not least because it is high time to put an end to massive illegal US subsidies to Boeing which damage Airbus, in particular those for Boeing’s new 7E7 programme.


Je n'ai jamais eu l'intention d'obtenir la citoyenneté américaine. Je n'ai jamais voulu cela.

I had never intended to take out U.S. citizenship.


25. souligne que les études d'impact ne devraient pas seulement avoir lieu avant l'adoption d'un texte législatif (ex ante) mais bien aussi dans la foulée de cette adoption (ex post); souligne que cela est nécessaire pour pouvoir mieux déterminer si les objectifs d'un texte ont réellement été atteints et dans quelle mesure il y a lieu de modifier ou de maintenir un acte législatif; souligne, cependant, que l'évaluation ex post ne devrait jamais exonérer ...[+++]

25. Stresses that impact assessments should not take place only before the adoption of a legislative text (ex-ante) but should also be carried out after its adoption (ex-post); points out that this is necessary in order to evaluate more accurately whether the objectives of a law have actually been achieved and whether a legal act should be amended or retained; stresses nevertheless that the ex-post evaluation should never replace the Commission's duty as ‘Guardian of the Treaties’ to monitor effectively and in a timely manner the ap ...[+++]


25. souligne que les études d'impact ne devraient pas seulement avoir lieu avant l'adoption d'un texte législatif (ex ante) mais bien aussi dans la foulée de cette adoption (ex post); souligne que cela est nécessaire pour pouvoir mieux déterminer si les objectifs d'un texte ont réellement été atteints et dans quelle mesure il y a lieu de modifier ou de maintenir un acte législatif; souligne, cependant, que l'évaluation ex post ne devrait jamais exonérer ...[+++]

25. Stresses that impact assessments should not take place only before the adoption of a legislative text (ex-ante) but should also be carried out after its adoption (ex-post); points out that this is necessary in order to evaluate more accurately whether the objectives of a law have actually been achieved and whether a legal act should be amended or retained; stresses nevertheless that the ex-post evaluation should never replace the Commission's duty as ‘Guardian of the Treaties’ to monitor effectively and in a timely manner the ap ...[+++]


25. souligne que les études d'impact ne devraient pas seulement avoir lieu avant l'adoption d'un texte législatif (ex ante) mais bien aussi dans la foulée de cette adoption (ex post); souligne que cela est nécessaire pour pouvoir mieux déterminer si les objectifs d'un texte ont réellement été atteints et dans quelle mesure il y a lieu de modifier ou de maintenir un acte législatif; souligne, cependant, que l'évaluation ex post ne devrait jamais exonérer ...[+++]

25. Stresses that impact assessments should not take place only before the adoption of a legislative text (ex-ante) but should also be carried out after its adoption (ex-post); points out that this is necessary in order to evaluate more accurately whether the objectives of a law have actually been achieved and whether a legal act should be amended or retained; stresses nevertheless that the ex-post evaluation should never replace the Commission's duty as "Guardian of the Treaties" to monitor effectively and in a timely manner the ap ...[+++]


Malgré l'apparente simplicité de cet amendement à la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, il n'en demeure pas moins qu'il est apparu évident, dès le départ, qu'on lançait le débat sur la privatisation et le développement des centrales nucléaires, ce que le gouvernement n'a jamais voulu accepter et que les gens du comité n'ont jamais voulu voir ou comprendre.

Despite the apparent simplicity of this amendment to the Nuclear Safety and Control Act, the fact remains that from the very beginning, it has been patently clear that the focus of this debate was privatization and the development of nuclear power plants. The government was never willing to admit that any more than committee members were willing to understand or accept this fact.


Lors de la Conférence de l'OMC à Seattle, l'année dernière, les Américains et le groupe de Cairns avaient déjà voulu démanteler la PAC en supprimant les restitutions à l'exportation et les soutiens internes, alors qu'ils n'ont jamais autant subventionné leur agriculture : 23 milliards de dollars pour la seule année 2001.

At the WTO conference held last year in Seattle, the American delegates and the Cairns delegation had already wanted to dismantle the CAP by withdrawing export refunds and internal funding, whereas they themselves have never before subsidised their agricultural industry so much, providing USD 23 billion for 2001 alone.


Ce scénario ne s'est jamais concrétisé, car les autorités américaines et soviétiques ont voulu assurer une certaine stabilité stratégique.

There was a reason why the Americans and the Soviet Union didn't go down that path, for strategic stability purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américaines n’ont jamais voulu réellement ->

Date index: 2024-09-21
w