Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALADI
ALALE
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
Délégué du département américain du commerce
Option américaine
Option de type américain
Option à l'américaine
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "américaines n’ont jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


option à l'américaine | option américaine | option de type américain

American option


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le directeur de cet organe, M. Ratzel, a écrit une lettre pour rétablir les faits - à savoir qu’Europol n’est évidemment pas un service secret et qu’il ne peut pas exercer un rôle de coordination sur les services en Europe, sans oublier le fait que, bien entendu, aucun officier de liaison d’un département des services secrets américains n’a jamais travaillé à Europol -, la déclaration erronée reste dans le rapport.

Even though Europol’s director, Mr Ratzel, wrote a letter to make the facts plain – namely that Europol is of course not a secret service and cannot exercise a coordinating role over the services in Europe, and that, of course, no liaison officer from an American secret service department has ever worked there – the factually incorrect account remains in the report.


Je parle de la politique menée par les États-Unis dans la ville de Mexico, qui exige que les ONG acceptent, pour pouvoir recevoir des fonds américains, de ne jamais pratiquer d’avortement ni d’en faire la promotion comme méthode de planification familiale dans d’autres pays.

I am referring to the US-Mexico City policy of requiring that NGOs agree, as a condition of receiving US funds, that they should neither perform nor promote abortion as a method of family planning in other nations.


Je parle de la politique menée par les États-Unis dans la ville de Mexico, qui exige que les ONG acceptent, pour pouvoir recevoir des fonds américains, de ne jamais pratiquer d’avortement ni d’en faire la promotion comme méthode de planification familiale dans d’autres pays.

I am referring to the US-Mexico City policy of requiring that NGOs agree, as a condition of receiving US funds, that they should neither perform nor promote abortion as a method of family planning in other nations.


Bien qu’elle aime jouer avec les mots, l’administration américaine n’a jamais nié l’existence des vols, des enlèvements ou des prisons illégales.

Although it likes to play with words, the US administration has never denied the existence of the flights, the kidnappings or the illegal prisons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble donc que la demande de renégociation de l’accord de 1992 présentée par les autorités américaines n’ait jamais été véritablement sérieuse.

This suggests that the US request for re-negotiation of the 1992 Agreement was never particularly serious.


Elle prouve également que les autorités américaines n’ont jamais voulu réellement renégocier l’actuel accord bilatéral UE/États-Unis de 1992. Si c’est le chemin que les États-Unis ont choisi d’emprunter, nous relevons le défi, notamment parce qu’il est grand temps de mettre un terme aux subventions massives et illégales qu’ils accordent à Boeing et qui portent préjudice à Airbus, en particulier celles qui sont destinées au nouveau programme 7E7 de Boeing.

It also shows that the US were never seriously interested in seeking to renegotiate the existing 92 EU-US Bilateral Agreement If this is the path the US has chosen, we accept the challenge, not least because it is high time to put an end to massive illegal US subsidies to Boeing which damage Airbus, in particular those for Boeing’s new 7E7 programme.


Nous ne devons jamais oublier que le 11 septembre a bouleversé l’esprit des Américains à tout jamais.

We must never forget that 11 September altered the American psyche forever.


Or les réunions avec la partie américaine n'ont jamais porté sur la conformité du règlement "hushkits" avec la Convention mais sur les préoccupations économiques des Américains.

However the meetings with the Americans have never covered the compliance of the "Hush kits" Regulation with the Convention, but rather the economic concerns of the Americans.


Pendant le siecle qui a suivI la guerre de Secession la part du commerce exterieur dans le PNB americain ne representait jamais plus que 4 a 5%.

For something like a century after the Civil War the proportion of external trade to American GNP was never more than 4% to 5%.


Plusieurs infirmières et infirmiers américains n'ont jamais rien connu d'autre que l'environnement américain.

Many American nurses have never known anything but the American way.


w