Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «améliorée considérablement depuis » (Français → Anglais) :

Alors que la situation des marchés financiers dans l’UE s’est améliorée considérablement depuis l’été dernier, l’activité économique a été décevante au second semestre de 2012.

While financial market conditions in the EU have improved substantially since last summer, economic activity was disappointing in the second half of 2012.


Je crois comprendre que la situation des gens qui vivent sous le seuil de la pauvreté s'est considérablement améliorée, particulièrement depuis M. Cardoso et le président Lula.

I understand there has been substantial improvement for the people who are living below the poverty line since, in particular, Mr. Cardoso and President Lula.


Entre nous, et même si cela semble peu modeste, j'aime à croire que nous avons connu un succès énorme car depuis que je suis entré en fonction il y a environ huit ans, nous avons été saisis de centaines sinon de milliers d'affaires et nous avons pu, grâce à la négociation, à la discussion et à un examen attentif des problèmes, recenser des domaines de la fonction publique fédérale où notre loi s'applique et où la gestion de l'information s'est améliorée considérablement relativement à la protection des renseignements personnels.

I would make this argument, immodestly perhaps but confidently, that this has been an enormous success, because there have been literally hundreds if not thousands of cases that have come before my office in the eight years or so I've been there in which we have—thanks to negotiation, discussion, and careful examination of problems—identified areas in the federal public service, where our bill applies, where information management has been significantly improved to eliminate privacy problems.


F. constatant que la sécurité s'est améliorée considérablement en BiH depuis la fin de la guerre en 1995, mais que des menaces qui méritent qu'on y soit attentif pèsent encore et toujours sur la sécurité dans le pays, en particulier les menaces provenant du crime organisé et de la corruption, du terrorisme international, des troubles civils et des tensions ethniques,

F. noting that the security situation in BiH has improved significantly since the end of the war in 1995, but that there are still a number of threats to security in the country which require attention, in particular those emanating from organised crime and corruption, international terrorism, civil unrest and ethnic tension,


F. constatant que la sécurité s'est améliorée considérablement en Bosnie-et-Herzégovine depuis la fin de la guerre en 1995, mais que des menaces qui méritent qu'on y soit attentif pèsent encore et toujours sur la sécurité dans le pays, en particulier les menaces provenant du crime organisé et de la corruption, du terrorisme international, des troubles civils et des tensions ethniques,

F. noting that the security situation in Bosnia and Herzegovina has improved significantly since the end of the war in 1995, but that there are still a number of threats to security in the country which require attention, in particular those emanating from organised crime and corruption, international terrorism, civil unrest and ethnic tension,


C. considérant que la Commission affirme au considérant 3 de son projet de règlement modifiant l'annexe IV du règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'alimentation des animaux que des essais interlaboratoires ont démontré que la capacité des laboratoires à détecter de faibles quantités de protéines provenant de mammifères dans des aliments pour animaux contenant des farines de poisson s'est considérablement améliorée depuis l'entrée en vigueur de la directive 2003/126/CE de la Commission relative à la méthode d'analyse applicable en matière d'identification des constituants ...[+++]

C. whereas the Commission asserts in Recital 3 of its Draft Regulation amending Annex IV to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards animal nutrition that ring trials have demonstrated that the performance of laboratories for detecting small amounts of mammalian proteins in feedingstuffs containing fishmeal has improved considerably with the entry into force of Commission Directive 2003/126/EC on the analytical method for the determination of constituents of animal origin for the official control of feedingstuffs,


C. considérant que la Commission affirme au considérant 3 du projet de règlement précité que des essais interlaboratoires ont démontré que la capacité des laboratoires en ce qui concerne la détection de faibles quantités de protéines provenant de mammifères dans des aliments pour animaux contenant des farines de poisson s'est considérablement améliorée depuis l'entrée en vigueur de la directive 2003/126/CE de la Commission du 23 décembre 2003 relative à la méthode d'analyse applicable en matière d'identification des constituants d'origine animale pour le contrôle officiel des aliments pour animaux ,

C. whereas the Commission asserts in recital 3 of its abovementioned Draft Regulation that ring trials have demonstrated that the performance of laboratories as regards the detection of small amounts of mammalian proteins in feedingstuffs containing fishmeal has improved considerably with the entry into force of Commission Directive 2003/126/EC of 23 December 2003 on the analytical method for the determination of constituents of animal origin for the official control of feedingstuffs ,


Nos réformes ont également commencé à porter leurs fruits en Bosnie, où la mise en œuvre de l'aide, en termes de montants contractés et déboursés, s'est considérablement améliorée depuis que notre délégation a été renforcée l'année passée et depuis qu'elle a été investie d'une autorité.

Our reforms have started to bring results too in Bosnia, where the implementation of assistance, in terms of amounts contracted and disbursed has improved dramatically since our delegation in Sarajevo was reinforced last year and authority was delegated to it.


Même dans ce dernier rapport, la place du Canada s'est considérablement améliorée depuis 1994.

Let me remind you that, with respect to the recent report, Canada's ranking has improved dramatically since 1994.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, je constate simplement que votre acuité auditive s'est améliorée considérablement depuis hier.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, I see that your hearing has improved considerably since yesterday.


w