Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "améliorations ou des modifications vous semblent-elles " (Frans → Engels) :

Des améliorations ou des modifications vous semblent-elles nécessaires dans le processus d'adhésion et/ou la période d'introduction de l'euro?

Do you see a need for improvement or change in the accession process and/or the euro introduction period?


L'analyse d'impact de la Commission européenne a souligné que, en dépit du fonctionnement satisfaisant de la directive 2009/142/CE, il était largement admis qu'elle devait encore faire l'objet d'améliorations, néanmoins sans modification de son champ d'application. Les questions se rapportaient principalement à la simplification de l'environnement réglementaire européen dans le domaine des appareils à gaz et des équipements, à la clarification et à l'alignement des dispositions en vigueur.

The EC Impact Assessment stressed that despite the successful functioning of Directive 2009/142/EC, there was a broad consensus that it needed improvement, however without a change in its scope. The issues mainly related to simplifying the European regulation environment in the field of gas appliances and fittings, clarifying and aligning existing provisions.


Je ne vois pas comment la ministre pouvait s'opposer à cette modification qui l'inciterait à faire ce qu'elle a dit qu'elle ferait de toute manière, c'est-à-dire de garder le système sous surveillance et de nous indiquer si une amélioration ou un modification s'impose.

I do not see how the minister could object to this amendment. It would compel her to do what she said she would do in any event, which is keep the system under surveillance and report to us if it needs amelioration or modification.


Je vous le demande: est-ce que les droits et les responsabilités que j'avais avant en tant que parent chrétien se trouvent améliorés par la modification de la Constitution dont vous avez été saisis?

I ask you: Are my prior rights and responsibilities as a Christian parent helped by the constitutional amendment before you?


Ces mesures vous semblent-elles raisonnables ou ne pourraient-elles que compliquer un processus qui vous semble tout à fait ouvert?

Do you think these are reasonable safeguards, or do they just complicate a matter that you'd like to see wide-open?


Les modifications proposées dans le projet de loi C-45 sont acceptables, car elles prévoient des améliorations techniques pour les régimes, mais elles ne vont pas assez loin.

The changes outlined in Bill C-45 are fine as far as they go. They offer some technical improvements in the plans, but they do not go far enough.


Pourquoi les entreprises américaines semblent-elles avoir fait beaucoup plus de progrès dans ce type de restructuration, qui améliore la productivité que les entreprises canadiennes?

Why does it seem that U.S. companies have done so much more of this productivity-enhancing restructuring than Canadian companies?


Je cite: "Pourquoi ne vous êtes-vous pas prononcé pour le respect des droits de l’homme à Haïti et pourquoi vos protestations contre la violation actuelle des droits de l’homme au Zimbabwe semblent-elles aussi peu audibles?"

Let me quote: ‘Why did you not speak up for human rights to be respected in Haiti, and why do your protests against the ongoing violation of human rights in Zimbabwe sound so muted?’


Pour sa part, la Commission est prête à améliorer ses propres procédures et, comme elle l’a dit à diverses occasions, elle est prête à discuter avec le Parlement et le Conseil en vue d’une possible modification de l’échange de lettres de 1989 sur le traitement des pétitions.

For its part, the Commission is prepared to improve its own procedures. As it has stated on various occasions, moreover, it is prepared to discuss with Parliament and the Council the possibility of reviewing the 1989 exchange of letters procedure, on processing petitions.


Monsieur le Président Fini, Monsieur le Ministre Frattini, défendez le texte approuvé par la Convention contre certains de vos collègues "fougueux"; montrez-vous ouverts aux améliorations et faites en sorte qu'elle puisse évoluer et changer: en cela, vous aurez notre entier soutien.

Mr Fini, Mr Frattini, you must defend the text adopted by the Convention from some of your impetuous colleagues. You must be open to improvements and endeavour to make it a text that can be developed and changed.


w