Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement qu'il avait proposé précédemment » (Français → Anglais) :

Le président: L'amendement du sénateur Gauthier était consécutif à l'adoption d'un amendement qu'il avait proposé précédemment.

The Chairman: The situation is that he had an amendment that truly was consequential upon passage of a previous amendment that he had proposed.


Cet amendement comporte des changements relatifs à un amendement que nous avons proposé précédemment et qui a été défait.

This amendment makes changes to an amendment that we previously introduced and that was defeated.


3. se félicite du résultat de la concertation du 23 novembre avec le Conseil, en particulier en ce qui concerne le financement de Galileo, via une révision du CFP 2007–2013 et le recours à l'instrument de flexibilité, et de l'Institut européen de technologie à partir de la marge de la rubrique 1a; rappelle que, lors de la négociation du CFP, il avait proposé un plus grand volume de ressources financières; approuve l'accord réalisé par l'autorité budgétaire en faveur d'une formule communautaire pour le financement de Galileo, comme il l'avait demandé dans sa résolution du 20 juin 2007; souligne ...[+++]

3. Welcomes the outcome of the 23 November conciliation with the Council, in particular as regards the financing of Galileo, via a revision of the 2007 - 2013 MFF and use of the flexibility instrument, and the European Institute of Technology from the margin of heading 1a; underlines that this financing solution is fully in line with the approach advocated by the European Parliament, in particular as it does not reduce planned appropriations for multi-annual financial programmes in heading 1a, as the Council had previously advocated; notes the joint statements, annexed to this resolution, which set out the detailed arrangements for financing Galil ...[+++]


En échange de son accord, le Parlement a demandé au Conseil d'intégrer dans sa position commune les principaux amendements qu'il avait proposés, à savoir:

In return for its agreement Parliament asked the Council to incorporate the following main EP amendments in its Common position:


Il est important d'être cohérent par rapport à ce principe, et c'est ce que nous proposons de faire aujourd'hui en parlant du projet de loi et des amendements que nous avons proposés précédemment.

It is important that we be consistent on this principle and that is what we propose today in speaking to the bill and through our previous amendments.


Par conséquent, il estime que, dans son ensemble, le texte de la position commune répond aux objectifs fondamentaux de la proposition de la Commission ainsi qu'à ceux recherchés par le Parlement européen dans les amendements qu'il avait proposés.

The Council therefore considers that on the whole the text of the common position meets the fundamental objectives of the Commission's proposal and those the European Parliament had in mind when proposing its amendments.


Voil? pourquoi j'aurais souhaité voter l'amendement 42 qu'avait proposé Mme Hautala, demandant ? la Commission de bien vouloir envisager un appareil global législatif concernant les femmes.

This is why I should have liked to vote in favour of the Amendment No 42 proposed by Mrs Hautala, asking the Commission to make plans for an overall legislative system on the subject of women.


Le concept qui émerge est de reconnaître une plus large gamme de garanties que ce qui avait été proposé précédemment.

The emerging thinking is to recognise a broader range of collateral than was previously proposed.


Monsieur Monti a souligné que l adoption de la décision marque l aboutissement d un long processus de collaboration entre les institutions, qui se traduit par la prise en compte dans le texte final d une large part des préoccupations exprimées par le Parlement Européen au travers des nombreux amendements qu il avait proposés.

Mr Monti stressed that the adoption of the Decision marks the end of a long process of collaboration between the institutions, that finds its reflection in the final text, which takes account of a significant part of the concerns expressed by Parliament through the numerous amendments that it had proposed.


Pour ce qui est du corps du nouveau règlement, les amendements suivants, que la Commission avait adoptés précédemment, s'appliquent toujours au texte proposé (sous réserve de modifications techniques: numérotation, etc.):

As far as the body of the draft regulation is concerned, the following amendments previously adopted by the Committee still apply to the proposed text (except some technical modifications: numbering, etc.):


w