Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons-nous vraiment passer " (Frans → Engels) :

Nous allons passer à un système de mobilité davantage intégré et multimodal, qui exige une approche plus globale et transversale, couvrant un large éventail de domaines d'action à l'échelle de l'UE.

We are shifting to a more integrated and multimodal mobility system, which requires a more comprehensive and cross-cutting approach, embracing a wide range of policy areas at EU level.


Si nous adoptons ce projet de loi dans sa version actuelle et le mettons en oeuvre dans le contexte où fonctionne présentement le Parlement, allons-nous vraiment toucher le cœur du problème que nous voulons régler?

If we adopt this bill as is and implement it within the present context of the way that Parliament functions, will we really get to the core of what we want to improve?


Lors de la journée du numérique, nous allons faire en sorte que le numérique soit vraiment un moteur positif – dans le domaine des politiques et des lois, mais aussi dans l'économie, dans la société et dans la vie de tous les Européens».

The Digital Day is about making sure that we make digital a truly positive power – in policies and laws, in our economy, society and in the lives of all Europeans".


Quand allons-nous vraiment passer des belles promesses aux actions concrètes? Les Maltais sont frustrés et ils ont raison, parce que la situation est alarmante.

The Maltese people are frustrated, and are right to be so, because the situation is alarming.


Allons-nous vraiment financer de nouveaux engagements en réduisant ceux que nous avions pris avant?

Are we really going to finance new commitments by cutting ones that we had previously made?


Nous venons d’aborder celui de la violence à l’égard des femmes et nous allons à présent passer à celui d’une solution politique à la piraterie au large des côtes somaliennes.

We have just discussed the subject of the elimination of violence against women and we will now be moving to the subject of a political solution with regard to the piracy off the Somalian coast.


Même si nous laissons de côté les médias, allons-nous vraiment négliger les citoyens des pays moins nantis qui doivent se contenter de services médiocres, voire inexistants, dans les domaines de la santé, de l’éducation, de l’eau et des transports, services fournis par des monopoles nationaux ou entreprises publiques aux piètres performances entretenant souvent des relations avec des responsables politiques corrompus et/ou inefficaces?

However, even if we leave media services aside, are we really going to ignore citizens in poorer countries who have to put up with poor or non-existent health, education, water and transport services run by poorly-performing state monopolies or companies often linked to corrupt or inefficient politicians?


M. Pat Martin: .J'aimerais seulement savoir combien de temps nous allons vraiment passer à interroger le ministre et si nous comptons laisser du temps, à cette réunion, pour un vote du budget.

Mr. Pat Martin: I'd like to know just how long we'll actually be interviewing the minister and if we intend to make time in this meeting to actually vote on the estimates.


Allons-nous vraiment nous mettre au travail et mettre nos efforts au service du rétablissement de la paix?

Will we now take genuine action there, and also harness our efforts to bring about a return to peace?


Allons-nous commencer à jouer des petits jeux ou allons-nous vraiment songer à la vie et au travail de nos militaires, hommes et femmes, et à ce dont notre pays aura besoin dans l'avenir?

Are we to start playing little games or will we truly be concerned with the lives and work of the men and women in our Armed Forces and what this country needs for the future?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons-nous vraiment passer ->

Date index: 2021-11-19
w