Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Vertaling van "allons-nous vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?


Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous adoptons ce projet de loi dans sa version actuelle et le mettons en oeuvre dans le contexte où fonctionne présentement le Parlement, allons-nous vraiment toucher le cœur du problème que nous voulons régler?

If we adopt this bill as is and implement it within the present context of the way that Parliament functions, will we really get to the core of what we want to improve?


Lors de la journée du numérique, nous allons faire en sorte que le numérique soit vraiment un moteur positif – dans le domaine des politiques et des lois, mais aussi dans l'économie, dans la société et dans la vie de tous les Européens».

The Digital Day is about making sure that we make digital a truly positive power – in policies and laws, in our economy, society and in the lives of all Europeans".


Allons-nous vraiment financer de nouveaux engagements en réduisant ceux que nous avions pris avant?

Are we really going to finance new commitments by cutting ones that we had previously made?


Je pense donc que le moment est venu où nous allons pouvoir vraiment apporter des changements.

So I think it is the moment where we can really make changes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, en défendant notre devise, allons-nous vraiment laisser la démocratie se montrer plus faible que les régimes relativement autoritaires?

However, in defending our currency, are we really going to allow democracy to prove weaker than relatively authoritarian regimes?


Même si nous laissons de côté les médias, allons-nous vraiment négliger les citoyens des pays moins nantis qui doivent se contenter de services médiocres, voire inexistants, dans les domaines de la santé, de l’éducation, de l’eau et des transports, services fournis par des monopoles nationaux ou entreprises publiques aux piètres performances entretenant souvent des relations avec des responsables politiques corrompus et/ou inefficaces?

However, even if we leave media services aside, are we really going to ignore citizens in poorer countries who have to put up with poor or non-existent health, education, water and transport services run by poorly-performing state monopolies or companies often linked to corrupt or inefficient politicians?


Allons-nous vraiment nous mettre au travail et mettre nos efforts au service du rétablissement de la paix?

Will we now take genuine action there, and also harness our efforts to bring about a return to peace?


Allons-nous commencer à jouer des petits jeux ou allons-nous vraiment songer à la vie et au travail de nos militaires, hommes et femmes, et à ce dont notre pays aura besoin dans l'avenir?

Are we to start playing little games or will we truly be concerned with the lives and work of the men and women in our Armed Forces and what this country needs for the future?


Allons-nous vraiment prétendre ici que les Journaux de la Chambre des communes ne sont pas exacts?

Will we in the Senate seriously argue that the Journals of the House of Commons are not correct?






Anderen hebben gezocht naar : banane     bien allumés nous allons nous évader     allons-nous vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons-nous vraiment ->

Date index: 2022-11-30
w