Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons vous permettre " (Frans → Engels) :

Mais le point que j'ai lancé aux représentants du groupe Ambrose, qui ont réalisé beaucoup de travaux en Angleterre où ils ont obtenu tous ces avantages privés dans la mesure où ils ont pu et où cela était faisable, c'est qu'il vaut la peine d'examiner une sorte d'approche d'interfinancement, dans le cadre de laquelle vous arriveriez et vous diriez au secteur privé: nous aimerions que vous présentiez une soumission pour le renouvellement du réseau routier national au Manitoba et nous allons y incorporer ces concessions et ces avantages immobiliers, lorsque cela a du sens et est respectueux de l'environnement, et nous allons vous permettre d'imposer des péage ...[+++]

But the point I threw out to the Ambrose Group, who did a lot of work in England where they captured all these private benefits to the extent that they could and they were feasible, was that it was worthwhile looking at a kind of cross-subsidy approach, where you'd roll in and say to the private sector, we'd like you to bid on renewing the national highway system in Manitoba, and we're going to scope in these concessions and real estate where it makes sense and is environmentally responsible, and we're going to allow you to put on tolls.


Mais nous voulons aussi profiter des retombées économiques de tout cela. Vous avez donc le choix de vous installer dans notre province ou ailleurs au Canada, puisque nous allons vous permettre d'entrer sur le marché nord-américain».

We want some economic spin-offs on that too, so either you set up something in our province or something in Canada because we will break you into the North American market'.


En ce qui concerne l'adhésion automatique, on dit: « Nous allons vous permettre de placer votre argent dans un compte de pension qui vous appartient si vous nous y autorisez ».

Here, with auto-enrolment, we're saying we're going to allow you to put your own money into a pension account that you still own if you allow us to do it.


Je vais donc vous demander pourquoi il n’y a pas un seul mot sur les investissements – alors que nous avons le plus faible niveau d’investissement que nous ayons connu jusqu’à présent, ce que nous ne pouvons plus nous permettre – pourquoi il n’y a pas un seul mot sur l’amélioration des revenus, et rien sur le suivi des cycles, ou sur le fait que nous devons enfin apprendre à nous développer ensemble, ni sur la manière dont nous allons nous sortir de la crise.

I will then ask you why there is not a single word about investments – when we have lowest level of investment so far, which we ourselves can no longer afford – why there is not a single word about improvements in revenue and nothing about following the cycles or about the fact that we must finally learn to grow together or how we will get out of the crisis.


Nous allons donc interdire à nos producteurs d’utiliser une nouvelle technique, une technique favorable à la reproduction animale et qui peut en outre permettre de réaliser des bénéfices, car de toute évidence, un animal est cloné parce qu’il présente des caractéristiques très spécifiques, comme par exemple en Espagne. Comme vous le savez, deux taureaux de combat y ont en effet été clonés.

Thus, we are going to ban our producers from using a new technique, one that is good for animal reproduction and which, moreover, can make a profit, because obviously, an animal is cloned as a result of having very special characteristics, something which has been done in Spain with fighting bulls, where, as you know, two fighting bulls have been cloned.


Cela signifie que vous devez participer au commerce, vous n'en êtes pas exclus, et vous devez permettre un certain accès, et nous allons vous permettre d'essayer de mettre en place une industrie nationale.

It says you have to participate in the trade game, you're not exempt from it, but you have to allow a certain amount of access, and we're going to allow you to try to establish a domestic industry.


Le président: Donc, monsieur Laurin, comme les témoins ont fait ce qui leur était demandé, nous allons devoir permettre que le document soit distribué et, comme vous l'avez demandé, nous obtiendrons un exemplaire pour vous et nous demanderons aux interprètes de vous aider le plus possible.

The Chairman: So, Monsieur Laurin, on the basis that the witnesses met the request, we're going to have to allow the document to be distributed, and, as you say, we'll get you a copy and we'll ask the translators to be of as much assistance to you as they can be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons vous permettre ->

Date index: 2021-01-19
w