Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons maintenant devoir " (Frans → Engels) :

Nous allons maintenant devoir présenter un projet de loi disant que nous n'avons pas exporté d'eau et que nous allons protéger nos intérêts sur ce plan.

Now we're at the point where we have to bring in a specific bill to say we're not exporting and we are protecting our interests in bulk water.


Nous allons maintenant devoir quitter la salle pour aller voter.

We will now leave for a vote.


Mais ce qui m'inquiète, en tant que Canadien, peut-être pas dans mon rôle actuel, c'est qu'une bonne partie du contenu canadien — Dieu merci pas autant qu'ils le pensent — a été numérisée par Google et que nous allons maintenant devoir racheter ce contenu, l'extraire d'un autre dépôt étranger.

But it worries me as a Canadian, perhaps not in my current role, that much Canadian content—thank heavens not as much as they think—has been digitized by Google, and we're now going to have to go in and somehow buy it back, retrieve it from another foreign repository.


Nous allons bien entendu maintenant devoir lutter pour confirmer cette victoire lors des prochaines négociations tripartites avec le Conseil et la Commission; les États membres doivent indiquer, au moins cinq ans avant le début de la construction, le montant et les types d’investissement dans des projets énergétiques.

For sure, we will have to fight now to maintain this victory in the upcoming tripartite negotiations with Council and COM; MS must provide, at least five years before construction starts, the amount and types of investment in energy projects.


Maintenant nous allons évidemment devoir programmer de nouvelles dispositions pour cet échange d’informations dans le prochain programme quinquennal qui succèdera au programme de La Haye.

It goes without saying that we must now plan new measures for information sharing in the next five-year programme that will succeed the Hague programme.


Je voudrais en venir maintenant, Madame la Présidente, après les cadeaux, après le bilan, au défi que nous allons devoir affronter ensemble et aux orientations nouvelles qui devraient inspirer le programme de Stockholm, dont j’espère ardemment qu’il pourra être mis en œuvre sur la base du traité de Lisbonne qui serait enfin ratifié.

Now, Madam President, having given out the presents and taken stock, I would like to turn to the challenge that we are going to have to face together and the new guidelines that should inspire the Stockholm programme, which I sincerely hope can be implemented on the basis of the Treaty of Lisbon, should it finally be ratified.


Concernant les coûts: si nous tergiversons, nous allons devoirbourser plus. Si nous agissons maintenant, nous allons payer beaucoup et nous éviterons l’impact irréversible du changement climatique sur notre planète.

Concerning cost: if we act later, we shall pay more; if we act now, we shall pay much less and we shall also avoid the irreversible impact of climate change on our planet.


La présidente: Nous allons maintenant devoir. Mme Nicole Chénier-Cullen: Ils ont enlevé les résidents permanents du décompte des minorités visibles pour la disponibilité dans la fonction publique.

The Chair: At that we're going to have to Ms. Nicole Chénier-Cullen: They took permanent residents out of the visible minority count for the public service availability.


Maintenant, nous allons probablement devoir faire face à l'urgence qui se profile quant à l'Irak, il y a aussi l'Afghanistan et le Moyen Orient, les Balkans et la politique méditerranéenne, ainsi que les relations transatlantiques qui vont être affaiblies par le conflit en Irak, qui est une question qu'il faut selon moi absolument approfondir, et enfin, Madame la Commissaire, en dernier lieu mais pas des moindres, nous devons aborder la question des relations avec l'Amérique latine.

We have been making do and mending for years. We are, however, likely to be called on to take urgent decisions on Iraq. We need to deal with Afghanistan, the Middle East, the Balkans and Mediterranean policy too. In addition I believe it is essential for us to review our transatlantic relations.


"Nous allons maintenant devoir prendre une décision.

"We are coming now to the moment of decision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons maintenant devoir ->

Date index: 2022-09-28
w