Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est justement ce que nous allons faire maintenant.

Traduction de «allons faire maintenant » (Français → Anglais) :

J'ai l'impression que Paul Martin est un des seuls à s'acharner à réduire le déficit et à éliminer la dette. Le reste des libéraux—je ne connais pas autant l'opposition—ont l'air de se demander ce qu'ils vont faire de tout cet argent ou ce que nous allons faire maintenant que nous avons presque atteint l'objectif.

I would add that, just as a perception, I get the impression that maybe Paul Martin is one of the main pushers of the reduction of the deficit and then the elimination of the debt, while the rest of the Liberals—I do not know about the opposition so much—tend to be on the bandwagon, wondering what we are going to do with this money, or what we are going to do now that we have almost got to the goal line.


Nous allons maintenant faire le nécessaire pour présenter l'accord au Parlement européen et aux États membres, afin que les entreprises et les citoyens de l'Union puissent commencer à en explorer tout le potentiel avant la fin du mandat de ma Commission».

We will now do the necessary to submit the agreement to the European Parliament and EU's Member States so that our companies and citizens can start exploring its full potential before the end of the mandate of my Commission".


Aussi, ce que nous allons faire maintenant, c’est augmenter et améliorer notre coopération, la coopération de la Commission, avec les États membres.

So what we are going to do now is to increase and enhance our cooperation, the Commission’s cooperation, with Member States.


- la discussion à faire maintenant, c’est comment allons-nous investir? Comment et pourquoi allons-nous investir?

How and why are we going to invest?


Nous allons faire maintenant un premier tour de questions, chacun disposant de cinq minutes.

Now we'll start our round of questioning, for five-minute rounds.


Pour moi, la question est de savoir ce que nous allons faire maintenant.

To me the question is where we go from here.


Nous voyons déjà maintenant qu'avec ces nouvelles directives, nous allons faire face à une masse d'informations confuses sur les tarifs de télécommunications, et la transparence devrait être au moins aussi importante en économie qu'elle ne l'est en politique.

We are indeed currently finding that the new directives mean that we will have to deal with a flood of confusing information about telecommunications charges, and transparency should surely be at least as important in economics as in politics.


Nous recevons un autre groupe de témoins, et c'est ce que nous allons faire maintenant.

We are hearing another group of witnesses, and that's what I'm going to proceed with now.


Nous avons jugé, étant donné la situation et surtout le peu de temps qui nous est imparti pour cet examen du CNA, étant donné également que nous sommes saisis d'un projet de loi et qu'il ne nous reste que deux jours pour terminer notre étude sur le secteur culturel.après délibérations, les membres du comité ont convenu que le mieux serait d'inviter le vérificateur général pour obtenir un historique objectif du problème dont nous étions saisis, et d'accueillir ensuite le conseil d'administration du CNA pour lui poser des questions, ce que nous allons faire maintenant.

We felt, all circumstances considered, especially the time allowed to us, given that we have legislation before us and a cultural study in progress that we have to complete and we have only two days of work.after deliberation it was agreed by members of the committee that the best course of action would be to invite the Auditor General to get an objective background of the issues before us and then to question the board and trustees of the centre, as we are doing now.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons faire maintenant ->

Date index: 2024-05-23
w