Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons différer quelque » (Français → Anglais) :

Je ne sais pas si nous allons entendre quelque chose de différent de ce que nous avons appris du côté fédéral, mais je me réjouis d'entendre d'une part Mesures d'urgence Ontario qui est représentée par M. Doug Harrison, sous-directeur; et Alberta Transportation and Utilities, représentée par son directeur des programmes provinciaux, Division des services en cas de désastre, David Noble.

I'm not sure if we're going to hear something different from what we've heard from the federal side, but I'm looking forward to hearing from both Emergency Measures Ontario, Mr. Doug Harrison, the deputy director; and Alberta Transportation and Utilities, Mr. David Noble, the director of provincial programs, disaster services branch.


Aujourd'hui, nous allons faire quelque chose d'un peu différent et examiner un sujet intéressant, je pense.

Today, we're going to do something a bit different, and I think it will be be interesting.


Ainsi, si nous mettons en œuvre quelques-unes des mesures proposées dans les différents rapports que nous vous avons présentés ce soir, nous allons petit à petit nous diriger vers une économie plus juste et plus verte.

Therefore, if we implement some of the measures proposed in the various reports we have presented to you this evening, we will gradually move towards a fairer and greener economy.


À la différence de ce matin, lorsque nous étions submergés, nous disposons maintenant de quelques minutes; par conséquent, à l’encontre des règles habituelles, nous allons tenter de donner la parole à tous ceux qui ont demandé de parler dans le cadre de la procédure «catch-the-eye».

– Unlike this morning, when we were in such a rush, we now have a few minutes at our disposal; so, breaking with the usual rule, we are going to try to give the floor to all those who have asked to speak under the catch-the-eye procedure.


- Nous allons procéder maintenant à un certain nombre de votes et nous allons différer quelque peu nos votes budgétaires, parce que, comme vous le savez, nous attendons d'un moment à l'autre la confirmation de l'accord avec le Conseil, lequel poursuit une dernière réflexion.

– We shall now proceed to the vote. However, we will have to postpone the vote on the budget because, as you know, we are still awaiting confirmation of the agreement with the Council which is giving the matter some final consideration. We hope it will be inspired.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais sans plus attendre soumettre la question suivante au Bureau : dans la résolution relative aux délocalisations d'entreprises, dont nous allons débattre dans quelques instants, la version portugaise diffère au point 8 de toutes les autres versions linguistiques.

– (PT) Mr President, I now wish to ask the Bureau the following question: in the resolution on the issue we will shortly be voting on, concerning company relocations, the Portuguese version of item 8 is different to all of the other language versions.


Malgré quelques différences de détail, nous sommes largement d'accord avec les rapports et nous allons - du moins je le suppose - les adopter aujourd'hui car nous avons finalement réussi - comme Mme Peijs vient de le dire - à trouver un certain nombre de compromis importants.

Although there are some differences of opinion on the detail, we are in very substantial agreement with the reports and will – at least I assume we will – be adopting them today, because, as Mrs Peijs has just said, it has been possible to reach some important compromises.


Le Président: Chers collègues, je vois que vous désirez poser quelques questions au député, mais je pense que, vu le peu de temps qu'il reste, nous allons différer la période de questions et d'observations jusqu'à la fin de la période des questions.

The Speaker: Colleagues, I see you are standing to put some questions to the hon. member, but I think that with the shortage of time we will take the questions immediately after question period.


Démarquons-nous et disons que nous allons faire quelque chose de complètement différent.

Let us get out there and say we will do something completely different.


La question est la suivante: pouvons-nous envisager pour nous-mêmes une présence importante dans le domaine de la santé, mondialement aussi bien qu'en Amérique du Nord, ou allons-nous battre en retraite et dire que nous ne fonctionnerons que dans les limites étroites et que nous allons laisser quiconque souhaite le faire aller ailleurs tenter quelque chose de différent — qu'il s'agisse d'un fournisseur ou d'un patient?

The question is do we believe we can become a force in health care worldwide and in North America, or are we going retreat and say we are only going to operate within a narrow, confined spectrum and let anyone else, provider or patient, who wants to go elsewhere for something different, do so?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons différer quelque ->

Date index: 2021-11-15
w