Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons d'abord envoyer » (Français → Anglais) :

D'abord, nous allons vous envoyer toute l'information possible sur l'étude culturelle, y compris la liste de témoins, la liste de ceux qui ont déjà envoyé des mémoires, et le rapport préparé par les attachés de recherche.

First of all, we will send you all information we can on the cultural study, including the list of the witnesses we had, the list of those who have submitted briefs already, and the report of the researchers.


C’est pourquoi nous adoptons une démarche intensive en deux temps: d’abord, nous allons envoyer un message fort à nos partenaires de négociation; ensuite, nous allons rassembler l’Union européenne sur la base d’un fort mandat de négociation avant la conférence de Copenhague.

We are therefore taking an intensive two-track approach: firstly, sending a powerful message to our negotiating partners; and secondly, bringing the EU together behind a strong negotiating mandate ahead of the Copenhagen conference.


L'approche des trois D, c'est-à-dire la diplomatie, la défense et le développement, rappelle l'approche à la stabilité adoptée par les États-Unis durant la guerre froide, soit celle de la carotte et du bâton: si nous décidons que vous êtes prêt pour vous développer, nous allons venir vous développer et, selon notre définition du développement, nous allons d'abord envoyer nos troupes.

The three-D approach of diplomacy, defence, and development resonate with the carrot-and-stick approach to stability by the United States during the cold war: if we decide you're ready for development, we're going to come and develop you, and depending on what we decide the development is, first we'll send our armies in.


D'abord, en ce qui concerne l'édifice de la Justice, nous allons souligner le problème en envoyant les bleus de la séance, les extraits et votre description avec notre invitation.

First of all, on the matter of the Justice building, we will refer that specifically by sending the blues of this meeting, the extracts, your description, with our invitation.


[Traduction] Le coprésident (M. Kania) : Nous allons d'abord discuter brièvement du contenu de la lettre que les coprésidents entendent envoyer au président du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes concernant le règlement sur la distribution de radiodiffusion.

[English] The Joint Chair (Mr. Kania): The first item that we will discuss briefly is the proposed letter of the joint chairs to the chairman of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission with respect to the Broadcasting Distribution Regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons d'abord envoyer ->

Date index: 2022-02-15
w