Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «allez comprendre notre attachement profond » (Français → Anglais) :

Le président : Madame la ministre, il me reste à exprimer de la part de mes collègues du Comité des affaires étrangères mes remerciements profonds pour votre présentation, votre déclaration, vos réponses franches et claires, ainsi que les réponses des représentants officiels de l'ACDI. Nous espérons que vous allez comprendre notre attachement profond à l'Afrique et notre engagement dans un rapport qui va être positif, mais peut-être difficile.

The Chairman: Madam Minister, on behalf of my colleagues of the Standing Committee on Foreign Affairs, I thank you very much for your presentation, your statement, your clear and straightforward answers, as well as the answers given by the officials representing CIDA. We hope that you understand our deep attachment to Africa and our commitment which will be positive despite the difficulty.


Chers collègues, je crois que le vote irlandais aura un impact important sur notre façon de construire l’Europe, surtout dans les mois à venir, dans la mesure où il prouve l’attachement profond de nos peuples aux valeurs dont l’Europe est porteuse.

I believe that the Irish vote will have an important impact on the way in which we build Europe, especially in the months to come, inasmuch as it proves the deep attachment of our peoples to the values which Europe represents.


Cela va tout à fait à l'encontre de la Convention relative aux droits de l'enfant, des intérêts supérieurs de l'enfant et de notre attachement profond à la famille.

This is totally contrary to the Convention on the Rights of the Child, totally contrary to the best interests of the child, and totally contrary to our profound value of the family.


Voilà la véritable transparence dont nous avons besoin: comprendre quelle est notre idée de l’Europe et de la politique de l’Union européenne, ce à quoi nous sommes le plus attachés.

This is the real transparency that we need: to understand what our idea of Europe and of European Union foreign policy is, what we are most attached to.


Je terminerai en réaffirmant, au nom de l'opposition du Sénat, notre attachement profond à ce que les décisions en matière de droit électoral continuent de respecter le principe sacré de la démocratie électorale et de la démocratie parlementaire.

In closing, I will reiterate, on behalf of the Opposition in the Senate, our strong insistence that any decisions relating to electoral law continue to respect the sacred principle of electoral democracy and parliamentary democracy.


[Traduction] Plus que jamais, nous devons exprimer résolument, par nos décisions et nos actions futures, les valeurs que nous partageons, notre attachement profond et inébranlable aux droits de la personne, à l'intégrité et au caractère éminemment précieux de la vie humaine et de la dignité de l'être humain.

[English] Now more than ever we must resolve to express through our future decisions and actions the values which we share of a deep and abiding belief in human rights, in the integrity and immeasurable worth of human life and the dignity of the individual.


Notre groupe, profondément attaché à la préservation de la santé publique, est inquiet face aux conséquences d'une attitude politique aussi suicidaire.

Our group is profoundly attached to the preservation of public health, but we are worried about the consequences of such a suicidal political position.


Mais les institutions de l'Union jusqu'ici ne semblent pas comprendre ce fait fondamental que les citoyens sont profondément attachés à leurs nations et qu'en attaquant celles-ci ou en les minorant, elles blessent les citoyens et les détachent de l'Europe.

Even now, however, the institutions of the Union do not seem to understand the basic fact that citizens are deeply attached to their nations and by attacking or by downgrading their nations they are hurting citizens and turning them away from Europe.


Je suis convaincue que le débat que vous allez suivre va vous donner la mesure des sentiments d'amitié que notre Parlement entretient à l'égard de vos peuples respectifs et du très grand attachement que nous portons à l'établissement d'une paix juste et durable dans notre région.

I am sure that the debate which you are about to hear will give you an idea of the friendship which our Parliament feels towards your peoples and of just how concerned we are to see fair and lasting peace established in your region.


Y a-t-il plus belle occasion que cette célébration solennelle des idéaux qui ont rassemblé, il y a 50 ans, autant de peuples et de combattants sous une même bannière pour rappeler à tous les Canadiens et à tous les Québécois notre attachement profond à ces valeurs fondamentales que sont la paix et la démocratie?

What better opportunity than this solemn celebration of the ideals that brought together 50 years ago as many peoples and combatants under the same banner, to remind all Canadians and all Quebecers of our deep commitment to the fundamental values of peace and democracy!


w