Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ajoutant que cette violence devait cesser immédiatement » (Français → Anglais) :

La déclaration poursuivait en ajoutant que cette violence devait cesser immédiatement et a souligné la futilité évidente d’une telle violence, que ce soit pour libérer les Palestiniens de l’occupation ou pour instaurer une paix et une sécurité à long terme pour le peuple d’Israël.

The statement went on to say that such violence should end immediately and pointed to the self-evident futility of such violence, either as a means of freeing Palestinians from occupation or bringing long-term peace and security to the people of Israel.


Cette violence doit cesser, et il est plus que temps que le gouvernement du Canada exhorte toutes les parties de conclure un cessez-le-feu immédiat et à répondre favorablement aux demandes de la haute-commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme.

This violence must stop, and it is high time the Government of Canada urged the parties to sign a ceasefire agreement immediately and respond favourably to the demands of the United Nations High Commissioner for Human Rights.


Un plan d'action national refléterait donc les besoins immédiats de même que les besoins et les expériences des peuples autochtones, qui peuvent contribuer à une communauté plus saine en vue de faire cesser cette violence.

So a national action plan is something that reflects not just the immediate needs, but also the needs and experiences we have as aboriginal people, which can help foster a healthier community to stop this violence.


7. condamne fermement la poursuite des tirs de roquettes Qassam sur le sud d'Israël, soutient l'appel du président de l'Autorité palestinienne, M. Abbas, à cesser immédiatement ces violences et invite tous les éléments du gouvernement de l'Autorité palestinienne et tous les groupes palestiniens à coopérer avec le président Abbas à cette fin;

7. Strongly condemns the continued firing of Qassam rockets into Southern Israel, endorses P.A. President Abbas' call for an immediate end to such violence, and calls on all elements of the PA Government and all Palestinian groups to cooperate with President Abbas to that end;


Cette somme s'ajoute à la somme unique de 6 millions de dollars accordée en 2006 au Programme de prévention de la violence familiale, qui visait à permettre aux refuges de fonctionner dans l'immédiat.

These funds are above and over the $6 million that was announced in 2006 as a one time allocation in the family violence prevention program to meet the immediate operational needs of the shelters.


le Soudan, en demandant à toutes les parties au conflit du Darfour de cesser immédiatement toute violence et toute attaque, de s'abstenir de déplacer de force des civils, de se joindre aux efforts de l'aide humanitaire internationale et des missions de surveillance, de s'assurer que leurs membres respectent le droit humanitaire international, de faciliter la sécurité des équipes humanitaires, de coopérer pleinement avec la commission des Nations unies ...[+++]

Sudan, calling on all parties to the Darfur conflict to immediately cease all violence and attacks, refrain from forcible relocation of civilians, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts, ensure that their members comply with international humanitarian law, facilitate the safety and security of humanitarian staff, fully cooperate with the UN Commission of Inquiry investigations into violations of international humanitarian law and human rights, allowing it to also confirm whether acts of genocide have occurred and to identify perpetrators of such violations; calling on the UN Security ...[+++]


le Soudan, en demandant à toutes les parties au conflit du Darfour de cesser immédiatement toute violence et toute attaque, de s'abstenir de déplacer de force des civils, de se joindre aux efforts de l'aide humanitaire internationale et des missions de surveillance, de s'assurer que leurs membres respectent le droit humanitaire international, de faciliter la sécurité des équipes humanitaires, et de coopérer pleinement avec la commission des Nations uni ...[+++]

Sudan, calling on all parties to the Darfur conflict to immediately cease all violence and attacks, refrain from forcible relocation of civilians, cooperate with international humanitarian relief and monitoring efforts, ensure that their members comply with international humanitarian law, facilitate the safety and security of humanitarian staff, and fully cooperate with the UN Commission of Inquiry investigations into violations of international humanitarian law and human rights, allowing it to also confirm whether acts of genocide have occurred and to identify perpetrators of such violations; calling on the UN Secu ...[+++]


Vous remarquerez que dans l'avis public 2001-129, le CRTC a indiqué très clairement que cette pratique devait cesser immédiatement.

You may notice that in public notice 2001-129 the CRTC very specifically said that this action should cease immediately.


Mais dans cette déclaration, nous prions également le président Arafat, en tant que leader reconnu et élu du peuple palestinien, de faire tout ce qui est en son pouvoir pour faire cesser sans plus attendre les attentats terroristes contre des Israéliens innocents, d'utiliser tout son poids politique pour convaincre le peuple palestinien de ce que tous les attentats contre les Israéliens doivent prendre fin immédiatement ...[+++]

This declaration also urges President Arafat, however, as the recognised and elected leader of the Palestinians, to immediately make the greatest possible effort to stop the terrorist attacks against innocent Israelis, to use all the weight of his political authority to convince the Palestinian people that attacks against Israelis must end completely and immediately, to authorise his representatives to renew, immediately, the security coordination with Israel and he is also urged to act decisively and to take every measure he can to dismantle the terroris ...[+++]


Il a ajouté que s'il devait être établi qu'elles avaient enfreint la règle de l'effet suspensif prévue par le règlement sur les concentrations, les parties seraient bien inspirées de mettre immédiatement un terme à cette violation, la Commission pouvant sinon infliger des amendes jusqu'à concurrence de 10 % du chiffre d'affaires total des entreprises concernées.

Should it be established that the parties have violated the suspensive effect of the Merger Regulation, Mr Van Miert made it clear that the parties would be well advised to stop such a violation immediately, otherwise the Commission could impose fines of up to 10 % of the parties' aggregate turnover.


w