Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait écouté très " (Frans → Engels) :

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je ne pense pas que M. Langen ait écouté très attentivement, faute de quoi il aurait entendu parler d’une stratégie de modernisation claire et d’un pacte social.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, I do not think that Mr Langen was listening very closely, because otherwise he would have heard a clear modernisation strategy and a social pact mentioned.


Je m’étonne également du fait que le président de la Commission ait dû vous lire le Traité en ce qui concerne la coordination des politiques économiques. Vous avez écouté très attentivement, car vous entendiez manifestement ce passage pour première fois.

I am also amazed by the fact that the President of the Commission had to read the Treaty to you with regard to economic policy coordination, and you listened very attentively because it was clearly the first time that you had heard it!


Nous sommes très heureux que le gouvernement nous ait écoutés.

We are very happy that the government listened to us.


Il est dommage — et je le dis avec respect pour le ministre qui m'écoute très attentivement — qu'on n'ait pas fait la même chose pour le projet de loi C-21, et que, même avant, on n'ait pas déposé le projet de loi C-44 après avoir consulté les Premières nations.

It is unfortunate—and I say this with all due respect for the minister, who is listening carefully—that the same thing was not done for Bill C-21 and, even before that, first nations peoples were not consulted before Bill C-44 was introduced.


J'ai écouté très patiemment les arguments présentés par le député de Labrador pour déterminer si la question de privilège est fondée, mais je crains, même s'il a un motif de plainte, de ne pas comprendre en quoi le fait qu'il n'ait pas été invité à la réunion qu'il mentionne avec le ministre, et à laquelle il tenait beaucoup à assister, constitue une atteinte à ses privilèges de député.

I listened very patiently to the arguments put forward by the hon. member for Labrador to see if there was in fact a point of privilege in what he said, but I am afraid while he may have a complaint, I fail to understand how his privileges as a member of the House have been in any way impaired or impeded by the fact that he was not invited to this particular meeting with the minister, however much he might have wanted to be there.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai écouté très attentivement la Commission et le Conseil et je trouve extraordinaire que ni l’une ni l’autre n’ait mentionnée le fait que deux États membres de l’Union possèdent des arsenaux nucléaires, ce qui affecte l’autorité morale de l’ensemble de l’Union européenne dans le débat sur le désarmement nucléaire.

– Mr President, I have listened very carefully to the Commission and Council and find it extraordinary that neither has mentioned the fact that two EU Member States possess nuclear arsenals, and that this undermines the moral authority of the whole of the EU in the debate on nuclear disarmament.


Nous appuierons la motion à l'étude aujourd'hui, mais il est vraiment regrettable qu'elle ait dû être présentée (1225) M. Pat O'Brien (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement les observations du député.

We will be supporting this motion today, but it is really unfortunate that the motion is even here (1225) Mr. Pat O'Brien (Parliamentary Secretary to the Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I listened very carefully to the comments of my colleague.


Il s'est exprimé très clairement et je ne doute pas un instant que le commissaire Bolkestein ait écouté attentivement ce qu'il avait à dire.

He has spoken very clearly and I am sure that Commissioner Bolkestein has listened carefully to what he had to say.


- (EL) Monsieur le Président, je dois constater que le débat d’aujourd’hui au sujet du troisième rapport sur la cohésion, pour le quatrième cadre communautaire d’appui, est en réalité beaucoup plus simple que les précédents débats sur le même sujet au sein du Parlement européen. L’une des principales explications réside dans la contribution personnelle apportée par le commissaire Barnier, en ce sens qu’il a entamé le dialogue sur la nouvelle période de programmation 2007 - 2013 très tôt, ce qui a permis d’aboutir à un large consensus sur ce thème d’une grande complexité, grâce également à l’aide du Parlement européen et au ...[+++]

– (EL) Mr President, I must say that today's debate on the third cohesion report, for the fourth community support framework, is basically much easier than previous debates which we have held on the same matter in the European Parliament, and I think that one basic reason for this is the personal contribution to it by Commissioner Barnier, in the sense that he started the dialogue on the new 2007-2013 programming period very early, making it possible, thanks also to the assistance of the European Parliament and thanks to the fact that he also listened to the views of the European Parliament, to achieve a broad consensus on this very diff ...[+++]


Je sais qu'il va m'écouter très attentivement la semaine prochaine lorsque nous débattrons de cette question en comité et que nous apporterons les changements nécessaires à cette mesure législative pour que le système ait des chances de fonctionner et que les Canadiens soient ainsi rassurés.

I know he will listen to me very carefully when we debate the bill in committee next week and make the necessary changes to the legislation so that Canadians will be comfortable that the system will be given a very good chance to succeed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait écouté très ->

Date index: 2024-12-27
w