Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ait plutôt essayé » (Français → Anglais) :

Il était, je pense, complètement inapproprié que la Banque européenne d’investissement, qui est l’une des institutions de l’Union européenne, ne montre aucun respect pour les pratiques établies du Parlement, mais qu’elle ait plutôt essayé d’influencer la décision à partir de la périphérie politique.

It was, I think, completely inappropriate that the European Investment Bank, which is one of the institutions of the EU, should not have shown some respect for Parliament’s established practices, but instead tried to influence the decision from the political periphery.


C'est la raison pour laquelle je suis tellement fier que le chef de la formation politique que je représente à la Chambre ait décidé encore une fois, plutôt que d'essayer de profiter d'une division, de jouer le tout de manière constructive, comme il le fait toujours.

That is why I am so proud that the leader of the party I represent in the House decided, once again, rather than trying to profit from a division, to stake everything on working constructively, as he always does.


Nous avons essayé de construire une collaboration plutôt qu’une opposition. Et franchement, vu l’état du monde d’aujourd’hui, je ne pense pas que le monde ait besoin d’une crise entre l’Europe et la Russie!

We tried to work with with them rather than against them, and, frankly, given the state of the world today, I emphatically do not believe that it needs a crisis between Europe and Russia.


La ministre a effectivement essayé d'incorporer certaines de nos suggestions les plus importantes, alors j'étais assez heureuse, mais les députés de l'opposition étaient plutôt fâchés qu'elle ne les ait pas toutes incorporées.

The minister did try to incorporate some of our more serious suggestions, so I was quite pleased, whereas the opposition members were quite angry she didn't incorporate all of them.


Je regrette très sincèrement que ce groupe ait choisi de consacrer les sept ans et demi qu'a duré la période de transition à essayer d'annuler une décision plutôt qu'à s'adapter à la nouvelle situation.

I very sincerely regret that the interests concerned chose to spend the seven and a half years transition period trying to overturn the decision instead of adapting to the new situation.


Voyons le cas de la société britannique. Ceux qui l'ont observé de près récemment, y compris les partisans de Mme Thatcher, ont dit que le problème avec la Grande-Bretagne, ce n'est pas qu'elle ait dépensé plus pour l'assistance sociale ou qu'elle ait essayé d'avoir de solides programmes pour aider les plus pauvres dans la société, mais plutôt qu'elle ait lamentablement échoué en matière de formation et d'éducation (1355) Maurice Cowling, universitaire partisan de Mme Thatcher, a écrit un livre sur la société brit ...[+++]

Second, in looking at British society, those who have looked most closely and most recently, including Mrs. Thatcher's supporters, have said that the difficulty with Great Britain is not so much the fact that Great Britain spent more on social welfare, not so much that it tried to develop strong programs to help the poorest in society, but rather because Britain failed so badly in training and education (1355 ) Maurice Cowling, one of Mrs. Thatcher's academic supporters, has written a book about British society.


Je m'inquiéterais si l'on donnait aux témoins l'impression qu'ils doivent essayer de voir s'il est possible de changer les choses pour qu'on ait une représentation provinciale plutôt que régionale.

Apart from that, we are a production area. I would be concerned if we gave these witnesses the impression that they should try to discern whether there can be a change made to have provincial rather than regional representation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait plutôt essayé ->

Date index: 2021-05-12
w