Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait entendu tous " (Frans → Engels) :

Nous avons toujours eu une entente tacite pour qu'il n'y ait pas de votes avant que le comité ait entendu tous les témoins.

We have always had a tacit agreement that there will be no votes before all the witnesses have been heard.


3. Il doit pouvoir conserver un esprit ouvert dans chacun des appels jusqu'à ce qu'il ait lu tous les documents pertinents et entendu les avocats de chacune des parties.

3. He must be able to maintain an open mind on every appeal until he has read all the pertinent material and heard from counsel on both sides.


4. En ce qui concerne les infractions pénales visées à l'article 10, paragraphe 1, point c), les États membres prennent les mesures nécessaires pour garantir le report de l'exécution de toute décision de retour jusqu'à ce que le ressortissant d'un pays tiers concerné ait reçu tous les arriérés de salaire qui lui sont dus en vertu du paragraphe 1, point a), étant entendu que le retour ne peut en aucune manière porter atteinte aux droits fondamentaux ni mettre en danger la vie ou la santé du ressortissant employé illégalement.

4. In respect of criminal offences covered by Article 10(1)(c), Member States shall take the necessary measures to ensure that the execution of any return decision is postponed until the third-country national has received any back payment of their remuneration recovered under paragraph 1(a); such return shall in no way undermine the fundamental rights or threaten the life or health of the illegally employed person.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investis ...[+++]

Part of that is to overcome all the ingrained suspicion and problems that they have had, and to make it clear that what we have achieved here is probably the biggest single set of deregulatory measures in opening up markets that has ever happened as a result of one single directive – we have heard about the thousands of measures that have been changed – and similarly the first major investment by Member States in promoting the single market to businesses.


Tous les autres débats sur la construction à long terme du pays doivent également avoir lieu, bien entendu, mais je ne pense pas que cela ait vraiment un sens que nous avancions maintenant un catalogue de revendications dans tous les domaines politiques – depuis la liberté des médias jusqu’aux droits des femmes – ici au Parlement, et que nous pensions être pris au sérieux si nous le faisons.

All the other debates about the long-term building-up of the country also need to be held, of course, but I do not think that there is really any point in us putting forward a catalogue of demands clean across all political areas – from the freedom of the media to women’s rights – here in Parliament at this point, or that we will be taken seriously if we do so.


Nous apprécions grandement le fait que le Mexique ait réagi très positivement et avec compréhension dans un domaine très complexe, comme nous le savons tous, et dans lequel nous devons respecter les droits de l’homme, bien entendu, tout en tenant compte des sensibilités de tous nos pays.

We greatly appreciate the fact that Mexico has responded very positively and with understanding in an area that is very complicated, as we all know, and in which, in fact, we have to both respect human rights, of course, and also consider the sensitivities of all our countries.


L'honorable Douglas Roche: Votre Honneur, hier soir, j'ai donné mon consentement devant le désir général de mettre fin à la séance sans que l'on ait entendu tous les orateurs inscrits.

Hon. Douglas Roche: Your Honour, I gave my consent last night to the general desire to end the sitting without going through the full scroll.


Nous avons donc modifié l’article 11 du nouveau Code des Douanes, afin qu’il n’y ait aucune limite au nombre de représentants de cette profession particulière, que la reconnaissance des représentants en douane soit établie dans tous les États membres de l’Union européenne et, bien entendu, qu’il y ait une libre concurrence dans le secteur en général.

Therefore, we have amended Article 11 of the new Customs Code, so that there is no numerical limitation in this particular profession, the recognition of customs representatives throughout the European Union Member States is established and, of course, there is free competition in the sector, in general.


J'espère que le gouvernement va permettre que les audiences se poursuivent jusqu'à ce qu'on ait entendu tous les points de vue divergents et que nous ayons étudié comment l'Office d'investissement sera établi.

I hope that the government will allow the hearings to continue long enough so that all diverging viewpoints can be heard on this issue, and we can pursue the aspects of how the CPP Investment Board will be established.


Or, ce journaliste dit très clairement qu'après que la ministre ait entendu tous les témoins et qu'elle ait vu qu'elle avait omis des choses importantes, elle a tenté de corriger le tir.

But, this journalist says very clearly that once the minister had heard all witnesses and realized that she had forgotten important aspects, she tried to adjust her sights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait entendu tous ->

Date index: 2024-10-01
w