Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne pense pas que cela ait beaucoup changé.

Traduction de «ait beaucoup changé » (Français → Anglais) :

Ces religions qui ont marqué nos origines sont encore très présentes dans la vie de la majorité des Canadiens et bien que la configuration de notre société ait beaucoup changé depuis quelques années, de nombreux émigrants adhèrent aussi à la foi chrétienne.

These religions, which marked our origins, are still very much a part of the lives of most Canadians and, although the makeup of our society has changed a great deal over the past few years, many immigrants are also of the Christian faith.


Je ne pense pas que cela ait beaucoup changé.

I don't think that's changed much.


L'une des choses que j'ai comprises au moment où j'étais porte-parole de mon parti en matière d'éducation postsecondaire, et je ne crois pas que la situation ait beaucoup changé en quelques années, c'est que nous n'avons jamais prévu une approche méthodique globale à l'égard de l'éducation postsecondaire pour les étudiants autochtones.

One of the things that I became aware of when I was the post-secondary education critic, and I do not think it has changed all that much in a couple of years, is that we do not really have an overall systematic approach to post-secondary education for aboriginal students.


Cela se passait il y a environ deux ans et demi et je doute que la situation ait beaucoup changé depuis.

That was about two and a half years ago and I do not think anything much has changed since then.


Mon explication de vote, si quelqu'un peut m'entendre, est la suivante : bien que nous ayons beaucoup obtenu pour l'industrie dans son ensemble, et que le rapporteur ait changé d'avis pendant le processus d'examen du rapport par le Parlement européen - en d'autres termes, elle a tenu compte de la protection auditive et s'est acheminée vers des mesures hebdomadaires, ce que je salue -, l'amendement que nous avons voté au Parlement concernant son exemption pour les secteurs du divertissement et des loisirs pendant c ...[+++]

My explanation of vote, if anyone can hear me, is that although we achieved a great deal for industry as a whole, and the rapporteur changed her view during the process of the report going through the European Parliament - in other words, she took hearing protection into account and moved towards weekly measurements, which I welcome - the amendment that we voted through in Parliament on its exemption for entertainment and leisure for five years while the Commission did a report on the special nature of the entertainment and leisure business was lost in conciliation.


C’est ce qui justifie que l’on ait attribué au code de conduite - dont j’ai dû entamer la négociation en 1990, lorsque le Parlement était beaucoup plus faible, qui a été poursuivie par le Président Hänsch et qui s’est conclue sous sa présidence - une plus grande dimension, car le rapport de force a changé.

This is the justification for the fact that the code of conduct – whose negotiation it fell to me to initiate in 1990, when Parliament was much weaker, which President Hänsch continued and which was concluded under his presidency – has been given a greater dimension, since the correlation of forces has changed. Parliament is more powerful and must therefore act more responsibly.


Je n'ai pas de raison de croire que cet état de choses ait beaucoup changé.

I have no reason to believe this has changed significantly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait beaucoup changé ->

Date index: 2023-07-18
w