Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons beaucoup " (Frans → Engels) :

Le Québec est une des provinces où il y a le moins de parcs nationaux gérés par Parcs Canada, bien que nous ayons beaucoup de choses qui sont gérées par Parcs Canada, parce que nous sommes un peu jaloux de notre territoire.

Quebec is one of the provinces with the least number of national parks managed by Parks Canada, although we do have many things that are managed by Parks Canada, because we are rather protective of our territory.


Quand vous prenez en compte ces swaps sur défaillance de crédit, qui incitent à faire faire faillite à une entreprise, je ne crois pas que nous ayons beaucoup d'autre choix que d'aller de l'avant en adoptant une politique qui nous permettra de protéger nos personnes âgées et nos handicapées au moment d'une faillite.

When you bring in this credit default swap issue in terms of the incentive to go into bankruptcy, I do not think we have any choice but to move towards a policy that will allow us to protect our seniors and our disabled at the time of bankruptcy.


Je ne crois pas que nous ayons beaucoup consulté les anglophones de la Colombie-Britannique sur la langue.

I do not believe that we have done consultation on language in English in British Columbia.


Bien que nous ayons beaucoup de doutes sur certains aspects spécifiques du compromis, tels que la question des méthodes non chimiques de protection et de lutte, celle de la gestion des cultures et des ennemis des cultures, nous pensons que c’est une bonne chose d’appliquer le principe de reconnaissance mutuelle des autorisations des produits phytopharmaceutiques et la création de zones englobant des régions ayant la même nature de sol et de climat.

Although we have many doubts about certain specific aspects of the compromise, such as the issues of non-chemical methods of control or prevention, and of pest and crop management, we feel it is correct to apply the principle of mutual recognition of plant protection product authorisations and the creation of zones encompassing regions with similar soil and climate characteristics.


Je sais également que la transition au traité de Lisbonne impliquera que nous nous réunissions à nouveau, et que nous ayons beaucoup de choses à faire ensemble cet automne.

I also know that the transition to the Treaty of Lisbon will mean that we meet again, and that we have a great deal to do together this autumn.


Je ne pense pas que nous ayons beaucoup à gagner en affirmant que nous souhaitons rendre ces armes plus sûres et les produire de manière à ce que leurs effets sur la population civile soient moins dévastateurs.

I do not believe that much is to be gained by affirmations of a desire to make such weaponry safer and to produce it in such a way that its effects on the civilian population are less devastating.


L'hon. David Collenette: Je ne pense pas que nous ayons beaucoup de temps, peut-être cinq minutes, mais M. Ranger et M. Patenaude vont rester pour répondre aux questions.

The Chair: I don't know if you got an answer, Ms. Frulla, but we're going to Mr. Gouk for five minutes.


Mon explication de vote, si quelqu'un peut m'entendre, est la suivante : bien que nous ayons beaucoup obtenu pour l'industrie dans son ensemble, et que le rapporteur ait changé d'avis pendant le processus d'examen du rapport par le Parlement européen - en d'autres termes, elle a tenu compte de la protection auditive et s'est acheminée vers des mesures hebdomadaires, ce que je salue -, l'amendement que nous avons voté au Parlement concernant son exemption pour les secteurs du divertissement et des loisirs pendant cinq ans, pendant que la Commission rédigeait un rapport sur la nature particulière des secteurs du divertissement et des loisi ...[+++]

My explanation of vote, if anyone can hear me, is that although we achieved a great deal for industry as a whole, and the rapporteur changed her view during the process of the report going through the European Parliament - in other words, she took hearing protection into account and moved towards weekly measurements, which I welcome - the amendment that we voted through in Parliament on its exemption for entertainment and leisure for five years while the Commission did a report on the special nature of the entertainment and leisure business was lost in conciliation.


Nous n’avons pas la possibilité de prendre des mesures humanitaires, bien que nous ayons beaucoup insisté et que la Fédération de Russie nous ait assuré, tout au moins au sommet d’Istanbul, qu’il serait possible que des observateurs de l’OSCE et des organisations humanitaires aient accès à la Tchétchénie.

We have no opportunity to take humanitarian action, despite the fact that we have stressed, time and again, and the Russian Federation assured us at the summit in Istanbul, that it would at least be possible, both for observers from the OSCE and humanitarian organisations, to enter Chechnya.


Bien que nous ayons beaucoup d'autres choses, pour faire un clin d'œil à l'Ontario, le cours d'anglais, on le donne depuis presque 10 ans.

Although we have a lot of other things, with a nod to Ontario, we have been giving the English course for nearly 10 years.




Anderen hebben gezocht naar : bien que nous ayons beaucoup     pas que nous ayons beaucoup     nous ayons beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons beaucoup ->

Date index: 2021-09-16
w