Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait aujourd’hui permis " (Frans → Engels) :

Vous me corrigerez ou mes collègues me corrigeront si je fais erreur, mais je pense que dans le cas de l'affaire Jacob, avant même qu'une réunion comme celle que nous avons aujourd'hui ait lieu, il y avait d'abord eu ces réunions auxquelles faisait allusion mon collègue, ces réunions qui avaient permis de déterminer les paramètres à l'intérieur desquels nous avions l'intention d'opérer avant de convoquer quelque témoin que ce soit.

You can correct me if I am wrong, or my colleagues can correct me, but I think that in the Jacob affair, before there was such a meeting as the one that is now taking place, there had fist been a number of those meetings to which my colleague referred, meetings that made it possible to determine the parameters within which we intended to operate before any witness was called.


Je me réjouis donc que le Parlement, en acceptant l’accord de compromis auquel les ministres européens de l’emploi étaient parvenus lors du Conseil de juin, ait aujourd’hui permis l’adoption de cette directive.

I am therefore delighted that Parliament, in accepting the compromise deal reached among European employment ministers in the Council of Ministers in June, has now ensured that this directive will enter into law.


38. se félicite que l'assistance financière ait permis, à court terme, d'atteindre l'objectif d'empêcher un défaut incontrôlé de la dette souveraine qui aurait eu des répercussions économiques et sociales extrêmement graves, certainement pires que c'est le cas aujourd'hui, et des effets induits incalculables sur d'autres pays et aurait pu provoquer la sortie forcée de certains pays de la zone euro; souligne, cependant, que rien ne ...[+++]

38. Welcomes the fact that financial assistance achieved in the short run the objective of avoiding a disorderly default on sovereign debt that would have had extremely severe economic and social consequences which would have arguably been worse than the current ones, as well as spillover effects for other countries of an incalculable magnitude, and possibly the forced exit of countries from the euro area; notes, however, that there is no guarantee this will be avoided in the long run; also notes that the financial assistance and adjustment programme in Greece has not prevented either an orderly default or a contagion effect of the cri ...[+++]


Il est paradoxal que le titulaire d’un visa de court séjour ait aujourd’hui une plus grande liberté de circulation que le titulaire d’un visa de long séjour, et qu’une personne originaire d’un pays tiers qui est en possession d’un permis légal de long séjour, par exemple en Pologne, ne puisse se rendre en Allemagne ou en France.

It is paradoxical that the holder of a short-term visa today has greater freedom of movement than the holder of a long-stay visa, and a person from a third country who holds a legal permit for a long-term stay, for example, in Poland, cannot travel to Germany or France.


En fin de compte, nous devons influencer le mode de pensée de la population, pour abattre les murs du préjugé et de l’intolérance qui se trouvent dans les esprits. Je me réjouis que l’initiative conjointe de la Commission et de la présidence allemande du Conseil ait permis la tenue du premier sommet européen sur l’égalité à Berlin les 30 et 31 janvier derniers. Cet événement, qui marque le lancement de l’Année européenne de l’égalité des chances pour tous, représente une occasion unique de promouvoir une société fondée sur la solidarité et de mobiliser tous les intéressés afin ...[+++]

At the end of the day, we have to influence the way people think, in order that the walls of prejudice and intolerance in their heads may be brought down, and I am glad that the joint initiative of the Commission and the German Presidency of the Council made it possible for the first European Equality Summit to be held in Berlin on 30 and 31 January, marking the inauguration of the ‘European Year of Equal Opportunities for All’, which offers a unique opportunity to promote a more solidarity-based society and to mobilise everyone concerned in order to drive forward the European Union's new Framework Strategy on Non-Discrimination and Equa ...[+++]


Cela fait bien l'affaire du ministre qu'il y ait une journée d'opposition du Bloc québécois aujourd'hui, parce que cela lui a permis de ne pas aller à Québec.

It suits the minister to have a Bloc Quebecois opposition day today, because it meant he did not have to go to Quebec City.


- (EL) Monsieur le Président, je dois constater que le débat d’aujourd’hui au sujet du troisième rapport sur la cohésion, pour le quatrième cadre communautaire d’appui, est en réalité beaucoup plus simple que les précédents débats sur le même sujet au sein du Parlement européen. L’une des principales explications réside dans la contribution personnelle apportée par le commissaire Barnier, en ce sens qu’il a entamé le dialogue sur la nouvelle période de programmation 2007 - 2013 très tôt, ce qui a permis d’aboutir à un large consensus ...[+++]

– (EL) Mr President, I must say that today's debate on the third cohesion report, for the fourth community support framework, is basically much easier than previous debates which we have held on the same matter in the European Parliament, and I think that one basic reason for this is the personal contribution to it by Commissioner Barnier, in the sense that he started the dialogue on the new 2007-2013 programming period very early, making it possible, thanks also to the assistance of the European Parliament and thanks to the fact that he also listen ...[+++]


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, je regrette qu'un certain sénateur ne m'ait pas permis de présenter aujourd'hui ma déclaration, car cela m'a empêchée de féliciter le gouvernement pour avoir pris d'excellentes mesures conformément à l'article 5 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I regret that a certain senator did not permit me to make my statement today because it precluded me from giving the government a commendation on the excellent steps that they had taken pursuant to Article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.


C'est l'aide financière accordée aux étudiants qui a permis, au Québec, qu'il y ait autant de filles que de garçons dans les universités aujourd'hui.

It is thanks to the financial assistance provided to students that there are now as many young women as there are young men in Quebec's universities.


Bien qu'il joue un rôle indispensable dans le monde d'aujourd'hui et qu'il ait permis une intégration beaucoup plus efficace qu'autrefois des évaluations de la menace, il y a toujours place à l'amélioration.

While its role is indispensable in today's environment and represents a significant improvement over previous efforts to produce integrated threat assessments, there remains room for improvement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait aujourd’hui permis ->

Date index: 2025-03-06
w