Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs vous avez surtout soulevé " (Frans → Engels) :

Vous avez travaillé pour divers gouvernements et vous y avez rempli plusieurs fonctions; par ailleurs, vous avez des convictions politiques.

You have worked for a variety of governments in one capacity or another and you have political convictions.


Vous avez mentionné que ces médicaments ne répondent pas aux besoins de Santé Canada, mais vous n'avez pas soulevé le fait qu'ils devaient être conformes aux exigences de l'OMS.

You raised the issue that it does not meet the needs of Health Canada, but you do not raise the issue that it must be WHO-compliant.


Vous ne l'avez pas soulevé avec les représentants du ministère de la Justice dans l'initiative de consultations, une fois que vous avez fait la conclusion — pour employer un terme de common law, le « wrap-up » — de vos discussions avec le ministère de la Justice?

Did you not raise this with the justice department officials as part of the consultation initiative, once you had arrived at the conclusion — or, to use a common law term, " wrap-up'' of your discussions with Justice Canada?


Mais vous avez surtout ignoré le référendum irlandais, vous avez affirmé que les Irlandais ne pourraient pas arrêter ce traité: pour cette raison seule, je ne peux tout simplement pas vous soutenir.

But, above all, it is the fact that you ignored that Irish referendum, that you said the Irish cannot stop this Treaty: for that reason alone, I simply cannot support you.


Par ailleurs, vous avez surtout soulevé des questions de sécurité.

On the other hand, the primary concern is naturally for safety.


Par ailleurs, vous avez le droit d'exprimer toute opinion dans cet hémicycle, pour autant que celle-ci conclue une question, comme c'était le cas de M. Vidal-Quadras et d'autres députés.

On the other hand, all opinions have the right to be expressed in this House as long as they end with a question, as has been the case with Mr Vidal-Quadras and other Members.


Vous avez soulevé plusieurs points, tel que la dernière résolution du Conseil de sécurité mais à aucun moment vous n'avez mentionné le plan de paix des Nations unies, ni le référendum et, par ailleurs, vous avez largement évoqué certains aspects pour en oublier d'autres tel que la situation de violation des droits de l'homme dans les territoires occupés du Sahara occidental.

You talked about many things: for example, the latest Security Council resolution, but at no time did you refer to the United Nations peace plan. Neither did you refer to the referendum and, also, you have insisted too much on some aspects, whilst forgetting others, for example the violation of human rights in the occupied territories of the Western Sahara.


Vous avez évidemment soulevé d'autres questions, entre autres le problème posé par Mme Langenhagen dans son introduction : le temps qui s'est écoulé entre les lettres de secteur et la discussion du rapport au Parlement, qui est fonction des rapports entre la Commission et la Cour des comptes.

You have evidently raised other issues too, including the problem that Mrs Langenhagen referred to in her introduction: the time that has elapsed between the sector letters being sent and the report being debated in Parliament, the length of which can be attributed to the working relations between the Commission and the Court of Auditors.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Prud'homme, vous avez certainement soulevé des points importants, et je vous en remercie. Cependant, vous ne pouvez recourir au Règlement puisque le Règlement du Sénat du Canada ne touche pas les points que vous avez soulevés.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Prud'homme, you have certainly raised some important points, and I thank you, but you may not raise a point of order because the Rules of the Senate of Canada do not cover the points you have raised.


Par ailleurs, vous avez vous-même, sénateur, souvent soulevé la question au fil des ans; déjà en 1987, vous posiez des questions au sujet du projet de loi C-18.

And senator, you yourself over the years have frequently raised this issue; you were involved in the questioning on Bill C-18 back in 1987.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs vous avez surtout soulevé ->

Date index: 2022-03-05
w