Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez certainement soulevé " (Frans → Engels) :

Vous avez certainement soulevé des questions intéressantes dont certaines personnes m'ont parlé en privé, et j'en ai abordé quelques-unes dans mon discours.

You certainly raise some interesting questions that people have spoken to me about privately, and I raised a couple of those issues in my speech.


Je vous remercie tous de votre présence ici aujourd'hui. Bien que vous n'ayez pas tous la même position, vous avez certainement soulevé de nombreux points importants.

While you all haven't presented quite the same position, you've certainly made a number of important arguments.


Vous avez certainement soulevé certaines questions extrêmement importantes qui sont également une source de préoccupation pour un grand nombre d'entre nous qui siégeons au comité.

You certainly raise some extremely important issues that many of us on the committee are equally concerned about.


Vous avez également soulevé quelques idées intéressantes, telles que le jumelage, que je soumettrai certainement à mon collègue, M. Michel, qui étudiera cela plus en profondeur.

You have also raised some interesting ideas, such as twinning, which I shall certainly bring to the attention of my colleague, Mr Michel, and he will study that further.


Mme la baronne Ludford a déjà soulevé cette question. Vous avez certainement eu des contacts avec le maire de Strasbourg; bon nombre d’entre nous lui ont écrit.

You have no doubt been in touch with the mayor of Strasbourg; many of us have written to the Mayor of Strasbourg.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Prud'homme, vous avez certainement soulevé des points importants, et je vous en remercie. Cependant, vous ne pouvez recourir au Règlement puisque le Règlement du Sénat du Canada ne touche pas les points que vous avez soulevés.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Prud'homme, you have certainly raised some important points, and I thank you, but you may not raise a point of order because the Rules of the Senate of Canada do not cover the points you have raised.


Vous avez soulevé certains points auxquels je voudrais répondre.

I should now like to turn to the issues that the speakers have raised.


Deuxième remarque : dans les limites de la marge de manœuvre que nous laissent les textes, la Commission s'est déjà attachée à répondre à certains problèmes que vous avez soulevés, Monsieur le Rapporteur.

Second, within the limits of the room for manoeuvre that these texts allow, the Commission is already committed to responding to certain problems that you have raised, Mr Pohjamo.


Vous avez soulevé plusieurs points, tel que la dernière résolution du Conseil de sécurité mais à aucun moment vous n'avez mentionné le plan de paix des Nations unies, ni le référendum et, par ailleurs, vous avez largement évoqué certains aspects pour en oublier d'autres tel que la situation de violation des droits de l'homme dans les territoires occupés du Sahara occidental.

You talked about many things: for example, the latest Security Council resolution, but at no time did you refer to the United Nations peace plan. Neither did you refer to the referendum and, also, you have insisted too much on some aspects, whilst forgetting others, for example the violation of human rights in the occupied territories of the Western Sahara.


Vous avez certainement soulevé quelques points extrêmement intéressants, et un certain nombre de points semblables ont été soulevés ce matin.

You've certainly raised some extremely interesting points, and there were a number of similar points raised this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez certainement soulevé ->

Date index: 2021-03-01
w