Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ailleurs nous inquiéter " (Frans → Engels) :

Sur ce dernier point, nous sommes particulièrement inquiets étant donné que dans d'autres endroits au Canada, comme en Colombie-Britannique et au Nouveau-Brunswick, et ailleurs dans le monde, des documents indiquent que des saumons d'élevage fraient dans les rivières.

In terms of escapement of farm salmon into the wild, we're particularly concerned with that one as in other parts of Canada, like British Columbia and New Brunswick and other parts of the world, there's been documentation of salmon of aquaculture origins spawning in the rivers.


En fait, ce qui nous inquiète, ce sont plutôt les décisions insidieuses de ce gouvernement, comme désormais taxer les familles qui achètent une maison neuve à raison de 200 $ pour l'obtention de services postaux, qui par ailleurs sont gratuits pour les autres.

The thing that gets us is this government's insidious decisions, such as taxing families buying a new home to the tune of $200 for postal service, which is free for everyone else.


Étant donné que le ministre n'a même pas été capable de nous dire combien cela coûtera aux Canadiennes et aux Canadiens partout au pays et combien cela coûtera aux plans médicaux au Québec et ailleurs au Canada, est-il inquiet face à ce manque de réponse et de connaissance des détails de ce gouvernement?

In view of the fact that the minister was not even able to say how much this will cost Canadians all across the country and how much it will cost the medical plans in Quebec and elsewhere in Canada, is he worried about the government’s lack of a response and lack of knowledge of the details?


Même s’il reste encore un an avant l’entrée en vigueur de la nouvelle règlementation, les donnés disponibles concernant les exploitations qui ne se sont pas encore adaptées nous inquiètent, comme l’a d’ailleurs confirmé la commissaire.

Although there is still one year until the new regulations come into force, the available data on farms that have not yet adapted are of concern to us, as the Commissioner indeed confirmed.


Au moment où nous nous plaignons, au moment où nous avons l’impression de vivre une période de déclin, le monde par ailleurs s’inquiète des déficits américains, déficits commerciaux, déficits publics.

At a time when we are complaining, feeling we are experiencing a period of decline, the rest of the world is concerned about the US deficits, the trade deficit and budget deficit.


Par ailleurs, en tant que représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je ne peux m’empêcher de m’inquiéter du fait que nous ayons dernièrement débattu d’un grand nombre de documents relatifs à l’obtention de données statistiques et portant sur des activités diverses dans différents registres.

On the other hand, as a representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I cannot help worrying that we have recently been discussing a large number of documents relating to obtaining statistical data and including various activities in different registers.


Par ailleurs, nous avons entendu des gens inquiets nous dire que, dans ses négociations avec les Américains, le gouvernement libéral serait prêt à abandonner une partie de la somme de 5 milliards de dollars et d'accepter ainsi qu'une somme moindre serait due aux Canadiens en raison de ce différend.

We have also heard concerns that the Liberal government may be prepared to bargain away some of that $5 billion to negotiate with the Americans on the issue of how much is exactly owed to Canadians because of this dispute.


Même si ces gros mots ont été largement rejetés, même s’ils ne sont pas repris dans le programme de La Haye, même s’ils ont fait l’objet d’un rejet massif de la part de centaines d’ONG et de nombreux députés, européens compris, nous sommes inquiets parce que, dans ce projet de La Haye, référence est faite à une étude de faisabilité concernant le traitement des demandes d’asile à l’extérieur de l’Union et que nous savons, par ailleurs, qu’une enveloppe de un million d’euros a été dégagée pour permettre au HCR de développer les capacité ...[+++]

Despite the fact that these high-flown ideas have mainly been rejected, that they do not form part of the Hague Programme and that they have aroused the fierce opposition of hundreds of NGOs and of a great many members both of national parliaments and of this House, we remain concerned, because the Hague Programme includes a reference to a feasibility study on the processing of asylum applications outside the EU and because we are also aware that EUR 1 million has been released to enable the High Commissioner for Refugees to strengthen its capacities for dealing with asylum seekers in North African countries.


Nous devons par ailleurs nous inquiéter fortement de la décadence des valeurs et des normes fondamentales aux frontières de notre société.

Moreover, we should be greatly concerned about the demise of fundamental values and standards at the margin of our society.


Nous nous attendons donc à ce que les petites entreprises, comme l'ensemble des entreprises, d'ailleurs, soutiennent la concurrence sur les marchés mondiaux. Cependant, elles s'inquiètent du haut niveau de taxation qui découle de la dette nationale, elles s'inquiètent des taux d'intérêt élevés qui sont attribuables à notre situation financière, et elles s'inquiètent de la valeur élevée du dollar sur le marché international des devises qui est attribuable à notre situation.

Therefore, we expect small business and business in general to compete around the world as it worries about high taxes because of the national debt, high interest rates because of the current fiscal situation, a high dollar on the international money markets because of our situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs nous inquiéter ->

Date index: 2023-08-26
w